- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Венец на двоих (СИ) - Лариса Куролесова
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Даллару, казалось, немного раздражала самостоятельность ее гостя, поэтому она старалась по возможности контролировать его передвижение по залу и лично представлять будущему государю наиболее близких своих союзников. Он не считал нужным спорить с ней, тем более что знакомства действительно должны были оказаться полезными. Но на этот раз, не дойдя несколько шагов до компании, которую она собиралась представить Койру, леди Игрен неожиданно остановилась, как будто ее вдруг ударили, и задохнулась от возмущения. Увлекшийся своими мыслями Дорнан поднял взгляд и обомлел.
В только что вошедшей в приемный зал молодой женщине он бы ни за что не узнал ни осунувшуюся сиделку у постели отца, ни грозную повелительницу разбора дворца, ни придворную чародейку, которая приходила в свой кабинет в дорожной одежде и никогда не носила драгоценности. Тем не менее это была именно она — Ильтера Морн. Платье глубокого зеленого цвета потрясающе шло к ее глазам, заставляя их переливаться, затмив даже изумрудное ожерелье на шее. Красиво подобранные волосы сделали ее еще более высокой и хрупкой, и благодаря длинным серьгам Дорнан впервые обратил внимание на точеную шейку и изящную линию подбородка девушки. Глаза чародейки быстро обежали зал, остановились на будущем муже и короле, и она слегка улыбнулась уголками губ.
— Что она здесь делает? — если бы Даллара, памятуя о приличиях, не шептала, она бы, наверное, сорвалась на визг. — Ни мне, ни кому‑то из моих гостей и в голову не пришло бы пригласить сюда эту мерзавку! Не волнуйся, я сейчас распоряжусь, чтобы ее немедленно выставили прочь!
— Не стоит, — Дорнан снова решительно освободился от ее хватки (находясь рядом, Даллара неизменно повисала у него на локте, как будто стремясь лишний раз продемонстрировать окружающим, насколько близкие отношения их связывают) и шагнул по направлению к придворному магу. — Боюсь, это моя вина — я пригласил леди Морн. Надеюсь, я не перешагнул границы допустимого?
И, оставив неофициальную главу Дома Игрен возмущенно хватать ртом воздух, он быстро отошел к Ильтере.
— Приветствую ваше величество! Судя по счастливым лицам, меня здесь заждались, — заметила чародейка, как ни в чем не бывало награждая хозяйку приема вежливым кивком.
— Добрый вечер! — Дорнан легко подхватил даму под руку и повлек в центр зала. — Если еще кто‑нибудь мне скажет сегодня «ваше величество», то я, наверное, завою. Что же касается счастливых лиц, то не знаю, как остальные, а я действительно заждался. Можно сказать, что вы спасли мне жизнь.
— На самом деле это входит в мои служебные обязанности, — парировала Ильтера. — Значит, я была призвана сюда, чтобы облегчить участь несчастного наследника престола, в честь которого затеян прием?
— И для этого тоже, — признался Дорнан. — Хотя основная цель немного иная.
— Я помню, — особого удовольствия эта память девушке, похоже, не доставляла.
Тем не менее Ильтера осмотрелась с показной бодростью, вежливо кивая всем, на кого падал ее благосклонный взгляд. Это оказалось настолько забавно, что Дорнан едва не рассмеялся. Гости Даллары Игрен были буквально ошеломлены появлением на приеме придворной чародейки, любви к которой хозяйка никогда не питала. Похоже, никому и в голову не пришло, что девица могла быть приглашена устроительницей вечера. Зато присутствие рядом с ней будущего короля делало Теру той персоной, с которой в любом случае следует считаться. Таким образом, гости Дома Игрен оказались в сложной ситуации: оказывать любезности Ильтере Морн означало лишний раз продемонстрировать свою лояльность еще не коронованному, но имеющему все права на трон Дорнану, но разгневать Даллару, которая считалась почти всемогущей.
Под взглядом чародейки присутствующие краснели и бледнели, определенно не зная, как себя вести. Кто‑то блеял нечто невнятное, кто‑то старался ретироваться подальше от Ильтеры, словно она была больна чем‑то заразным. Тем не менее лишь немногие решились вообще проигнорировать ее приветствие. На застывшем лице Канара Стелла читалось показное безразличие, но взгляд, который он бросил на племянника, был отнюдь не ласков. Его младший брат Роэран хмурился, не скрывая неприязни. Менеста Игрен, как раз только что спустившаяся с широкой внутренней лестницы и направлявшаяся к королю, когда девица Морн почтила своим присутствием прием, выглядела, как обиженный ребенок. Ошеломленная Даллара, наконец, смогла взять себя в руки и решительно подошла к Дорнану и неожиданной для нее гостье.
— Леди Морн, рада вас приветствовать, — проговорила она таким тоном, что ни у кого из окружающих не могло возникнуть ни малейшей иллюзии по поводу этой «радости». — Надеюсь, вам здесь будет уютно, и сам вечер придется по душе.
— Нисколько в этом не сомневаюсь, — с не меньшим вызовом ответила Ильтера. — В таком прекрасном обществе невозможно плохо провести время. Кроме того, я уже научилась чувствовать себя хорошо в любом окружении.
— Очень ценное умение, — холодно улыбнулась Даллара. — Прошу прощения, я не смогу уделить вам слишком много времени — долг хозяйки требует поговорить со всеми. Но надеюсь, что вам придется по душе объявление, которое сегодня собирается сделать его величество.
Удивительно вежливая речь! Если бы буквально несколько минут назад Дорнан лично не слышал, что Даллара шипит по поводу новоприбывшей Ильтеры, как рассерженная кошка, он бы, пожалуй, поверил, что присутствие чародейки не слишком задевает хозяйку. Однако, зная, что ее пригласил сам Койр, которого леди Игрен почитала не только наследником Майрита, но и собственным будущим зятем, она все же не решилась приказать выставить нахалку за дверь, а решила до последнего «держать лицо». Кроме того, похоже, Далларе доставило бы удовольствие сделать Ильтеру свидетельницей своего триумфа при объявлении о том, что следующей королевой Эрнодара станет юная Менеста, поэтому она решила проявить снисходительность к сопернице, которую считала уже побежденной.
— Ну, давайте, — чародейка смотрела на своего жениха, иронично приподняв бровь. — Войте.
— Что? — переспросил Дорнан, решивший, что ослышался.
— Вы сказали, что завоете, если кто‑нибудь еще раз назовет вас «величеством», — хладнокровно пояснила Ильтера. — Я слышала, как леди Игрен сделала это только что. Или это было не обещание, а пустая угроза?
В ее голосе было столько вызова, что на секунду Койр ощутил себя пятнадцатилетним подростком, которого подначивают озорные друзья. Такие проделки когда‑то сближали их гораздо сильнее любых клятв. Произнес опрометчивое слово — изволь держать ответ. Исполнить обещанное означало заслужить уважение, какую бы глупость ты ни поклялся выполнить. Слегка поклонившись чародейке, насмешливо взирающей на него, Дорнан Койр, будущий король Эрнодара, запрокинул голову и издал громкий протяжный вой.

