- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Детская площадка - Джейн Шемилт
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Грейс
Две сотрудницы полиции обходят комнаты, заново обыскивая весь дом. Открывают шкафы, заглядывают под кровати, отодвигают комоды. Более молодая индианка выглядит совсем крохотной по сравнению со своей коллегой – рослой рыжеволосой женщиной средних лет, чей тягучий акцент звучит так, будто она играет на сцене шотландку. К счастью, обе они движутся тихо и осторожно, чтобы не напугать спрятавшегося ребенка.
Грейс оставляет их и продолжает поиски сама. На следующий этаж ведет узкая лестница. Грейс еще не забиралась так далеко и высоко. Комнаты здесь меньше, без ковров на полу и очень холодные. Мартин с восторгом говорил об этом доме, о его размерах и тепле. Он явно не заходил дальше комнаты Евы. Грейс, сдерживая ярость, спешит по коридору. Звук ее шагов гулко отражается от стен.
– Соррель? Где ты, дорогая?
Во всех комнатах царит полумрак, на полу валяются дохлые мухи, окна затянуты паутиной. От висящей в воздухе пыли першит в горле. Никто из детей не остался бы тут ни минуты. Чарли стошнило бы при виде дохлых мух, Блейк испугался бы темноты. Хотя она может ошибаться. Многие вещи не имеют значения, когда ты в компании. Они могли найти здесь местечко посветлее и не такое душное. Со сверстниками дети ведут себя иначе, чем с взрослыми. В углу комнаты в конце коридора полно окурков, на полу темнеют подпалины, на каминной полке валяется зажигалка. Под кроватью – кучка мелкого гравия. Грейс поднимает один из камешков, тот грязный и красноватый с одного края. Она озирается в поисках хоть какого-то объяснения. Возможно, все это оставили прежние хозяева или давно уехавшие гости. Находиться здесь неприятно – спертый воздух, полумрак. Конечно, эта комната давно пустует. Грейс выходит за дверь и торопится вниз. В холле она встречает Мелиссу, у которой усталый и взволнованный вид.
– Полицейские допросили всех нас по очереди: Еву, Эрика, меня, Пола и Игоря. Всех, кто был здесь вчера вечером. Сейчас у них перерыв, вы с Мартином следующие. Пол сыт этим по горло, он хочет, чтобы Иззи вернулась домой, но она отказывается. – Голос Мелиссы дрожит. – Говорит, что Поппи попросила остаться до утра. Пол ждет на улице, он отнес мою сумку в машину. Не знаю, что и делать.
Она опустила голову, словно боится посмотреть Грейс в глаза.
– Поезжай с мужем, Мелли. – Мелисса чувствует себя виноватой за то, что молчала о Мартине и Еве, но у Грейс было время подумать, и теперь она понимает подругу. Та хотела как лучше. Грейс тоже не рассказала бы об измене – из сострадания или в надежде на то, что роман скоро закончится сам по себе. – Передай Полу, что я присмотрю за Иззи. Уже поздно, мои дети тоже останутся. Я устроюсь на диване.
– Спасибо. Я вернусь, – обещает Мелисса. – Завтра прямо с утра.
Грейс кивает. Когда на ее деревню обрушился ураган, на помощь деду и бабушке пришли родственники. Они кормили детей и поддерживали хозяйство. У Евы родни нет, так что теперь все на Грейс. И на Мелли.
Пол ждет в машине, мрачно глядя прямо перед собой. Когда открывается дверь, он поворачивает голову и холодно приветствует Грейс. Мелли усаживается рядом с ним, и машина срывается с места, подняв колесами фонтанчики гравия.
Камин в гостиной погас. В ее дальнем конце вповалку лежат на диване Поппи, Иззи и Блейк, похожие на выводок щенят. После поисков в лесу у них чумазые лица. У Блейка впалые глаза. Чарли лежит на полу рядом с собакой. Грейс с ужасом замечает на ее лбу темную отметину – корку засохшей крови.
– Чарли, ты поранилась. Дай-ка я посмотрю…
– Ничего страшного, я просто упала. – Чарли отворачивает лицо. – Не парься, мам.
– Кто-нибудь хочет есть? – Грейс старается говорить как можно веселее. Ссадину Чарли она разглядит позже и разузнает, что случилось, когда рядом не будет остальных. – Мы пропустили ужин, неужели никто не проголодался?
Все безучастно смотрят на нее.
– Я что-нибудь разогрею.
Чарли и Блейк кивают. Поппи глядит так, словно едва с ней знакома. Иззи не реагирует совсем. На кухонном столе – тарелки с оставленной едой, которая уже успела заветриться и покрыта неаппетитной пленкой застывшего жира. Детям нужно что-нибудь вкусное, согревающее и легкое. Грейс находит в шкафу три банки томатного супа. Они запрятаны очень глубоко, Ева словно стыдится использовать консервы. Грейс открывает их все, выливает густую оранжевую жидкость в кастрюлю, ставит ее на плиту и начинает готовить тосты, то и дело поглядывая на притихшую детскую компанию. Почему дети ни о чем не спрашивают? Неужели им не интересно знать, чем занимается полиция и сколько времени потребуется, чтобы найти Соррель? Разве они не напуганы так же, как она?
Открывается дверь, Мартин снимает ботинки и входит, согревая пальцы дыханием.
– Я обошел с полицейскими все дворовые постройки. – Его зубы стучат от холода. – Они обыскали гаражи и сарай, там – ничего.
Грейс разливает по кружкам суп и ставит их на журнальный столик вместе с тарелкой намазанных маслом тостов. Когда Блейк тянется за едой, его рукав задирается, обнажив рану на запястье. Круглую, красную, еще свежую на вид и на удивление глубокую.
– Это что такое? – Грейс берет его за руку.
Блейк вырывает ее и резко опускает рукав.
– Откуда это у тебя?
– На природоведении обжегся.
– Можно посмотреть?
– Да нормально все. – Блейк прижимает руку к груди, остальные пристально смотрят на Грейс.
– Ее надо обработать.
Блейк качает головой.
Грейс обращается к Мартину.
– У Блейка на запястье сильный ожог. Говорит, получил его на природоведении. Думаю, без врача не обойтись. И у Чарли рана на лбу. Надо поговорить с ними с глазу на глаз, без их компании, и выяснить, что происходит.
– Я

