- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Пропавшие - Крис Муни
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Дарби пробегала глазами листы, испещренные мелким шрифтом, в поисках последних владельцев, в то время как Банвиль разговаривал по одному из защищенных телефонов внутри микроавтобуса для наблюдения. Прошло четыре часа с тех пор, как федералы единолично занялись расследованием. За это время он успел сколотить небольшую группу детективов, которым мог доверить вести скрытое расследование.
Из двенадцати «лагонд» только восемь все еще были на ходу. Остальные четыре давно отправились на металлолом. Дарби как раз изучала записи в блокноте, когда Банвиль наконец оставил телефон в покое.
— Рэйчел Свенсон скончалась от воздушной эмболии, — сказал он. — Кто-то вкачал ей воздух через капельницу. Саму капельницу, равно как и кассеты из камер наблюдения в отделении интенсивной терапии, федералы изъяли.
— Чудесно, — сказала Дарби. Федералы явно шли по их следам.
— Мы опрашивали медсестер из отделения интенсивной терапии, но все дружно твердят о взрыве, все остальное напрочь вылетело у них из головы. На это и рассчитывал Странник, когда подкладывал в госпиталь бомбу. Этот сукин сын специально вызвал панику и переполох, чтобы проникнуть внутрь незамеченным.
— Это было прямо второе одиннадцатое сентября. Все метались по коридорам в поисках выхода. Никому ни до кого не было дела.
— Ловко, ничего не скажешь, — сказал Банвиль, потирая подбородок. — Я одного не понимаю: почему он сразу не ушел?
— Задетое самолюбие, наверное. Еще ни одной из жертв не удавалось сбежать. Или он боялся, что Рэйчел слишком многое знает, и не мог допустить, чтобы это стало известно нам. Посмотри, что у меня получилось по машине. — Дарби взяла в руки лист, на котором маркером были выделены восемь имен. — Ближайшими штатами, где проживают последние владельцы «лагонд», являются Коннектикут, Пенсильвания и Нью-Йорк.
— А разве одна из жертв Странника была не из Коннектикута?
Дарби кивнула.
— Взгляни на это имя.
— Томас Престон из Нью-Кэнена, штат Коннектикут, — прочел Банвиль. — В течение двух лет был владельцем машины, а около двух месяцев назад продал ее. Новый покупатель «лагонды» до сих пор не зарегистрировался.
— Странник может оказаться тем парнем, который купил машину. Но давай на всякий случай отработаем Престона: посмотрим, как долго он живет в Коннектикуте и нет ли у него фургона.
Банвиль потянулся к телефону на стене.
— Стив, это Мэт. Взгляни-ка на пятнадцатую страницу. Примерно посередине увидишь имя Тома Престона из Нью-Кэнена, штат Коннектикут. Выясни о нем все, что сможешь. В частности, мне нужно знать, есть ли у него фургон.
Через двадцать минут зазвонил телефон. Банвиль секунду послушал, потом зажал трубку ладонью.
— У Престона нет судимостей. Ему пятьдесят девять, адвокат, разведен, живет в своем доме уже двадцать лет. Фургона у него нет и никогда не было. Престона вычеркиваем.
— Теперь нужно выяснить, кому он продал машину, — сказала Дарби. — Нам нужно имя покупателя. Попроси своего человека узнать домашний телефон Престона, а за одно и все остальные его контактные номера — рабочий, сотовый и так далее. И пусть еще выяснит, услугами какого страхового агентства пользуется Престон.
Банвиль отдал необходимые распоряжения и повесил трубку.
— Если покупатель действительно Странник, то ничего не мешало ему назваться вымышленным именем, под которым мы никогда не сможем его найти.
— Скрести пальцы. Должна же когда-нибудь начаться полоса удач.
— Зачем тебе понадобилось название его страхового агентства?
— Нам удобнее будет прикинуться служащими страховой компании. Не забывай, что он — юрист. Мне ли тебе рассказывать, как начинают вести себя подобные парни, стоит только начать задавать им вопросы по уголовным делам. Да он свалит нам на голову кучу законодательных актов и бумаг. Пройдет неделя, пока мы добьемся от него вразумительного ответа. А если назовемся страховиками, то сразу же получим ответы на все вопросы.
— Согласна.
Спустя еще десять минут Банвилю снова перезвонили.
— Не возражаешь, если говорить буду я? — Дарби боялась, что Банвиль своим резким поведением может настроить Престона против них.
Банвиль протянул ей трубку.
Дарби набрала сначала рабочий номер. Секретарь сказала, что мистер Престон на другой линии.
Дарби пришлось несколько минут слушать мягкую, приятную музыку.
— Том Престон.
— Мистер Престон, вас беспокоят по поводу вашего «Астон-Мартин-Лагонда».
— Я его уже два месяца как продал.
— А табличку с номерными знаками вы сдали?
— Конечно.
— А в наших записях говорится, что в управление автотранспортом утверждают противоположное.
Престон занял оборонительную позицию.
— Я возвращал табличку. Если возникла проблема, решайте ее с управлением автотранспортом.
— По всей видимости, произошла ошибка. Вы делали копию документа о передаче прав владения?
— Естественно. Я снял копии со всего. Вот чертова регистратура, опять что-то напутала! Если бы я так вел свои документы, меня бы давно дисквалифицировали.
— Вполне понимаю ваше недовольство. Предлагаю такой вариант: вы мне говорите имя и адрес человека, которому послали договор, а я постараюсь избавить вас от поездки в регистратуру.
— Но я не помню его имени. А копия договора хранится дома. Я перезвоню вам завтра утром. Как, вы сказали, вас зовут?
— Мистер Престон, мне очень нужно решить этот вопрос прямо сейчас. У вас есть кому позвонить домой?
— Нет, я живу один. Хотя погодите… Ведь я же посылал ему по почте руководство к пользованию!
— Простите?
— Когда он приехал забирать машину, у меня на руках не было оригинала руководства по пользованию, — сказал Престон. — Я не смог его найти. Он во что бы то ни стало хотел его получить, а вместе с ним и любые другие документы, которые могут у меня оказаться, поэтому я пообещал поискать. Он оставил свой адрес, а я сказал, что все ему вышлю. Я записал адрес в ежедневнике… А вот и он: Карсон-Лейн, 15 в Гленне, Нью-Хэмпшир.
— Как зовут этого мужчину?
— Дэниел Бойль.
Глава 59
Доверенный детектив Банвиля, работающий в регистратуре Массачусетс, уже успел связаться с коллегой из нью-хэмпширского управления автомобильного транспорта. Согласно базе данных, Дэниел Бойль два дня назад продал свой фургон, но табличку с номерными знаками пока не вернул. В его регистрационном файле машина марки «Астон-Мартин-Лагонда» не значилась.
Управление автомобильным транспортом в Нью-Хэмпшире закончило пересылку фотографии Бойля с его водительских прав.
На мониторе компьютера отобразились права на имя Дэниела Бойля, белого сорокавосьмилетнего мужчины, у Бойля были густые светлые волосы и располагающее лицо с мертвыми зелеными глазами.
Банвиль повесил трубку и тут же принялся набирать другой номер.
— Три дня назад Бойль позвонил на телефонную станцию, чтобы ему отключили домашний номер.
— Похоже, он собирается съезжать, — заметила Дарби.
— А может, уже съехал. Мы пытаемся выяснить, есть ли у него сотовый телефон. Если есть, и он постоянно носит его с собой включенным, мы сможем определить его точное местонахождение по сигналу сотового. Вот только у меня для этого нет необходимого оборудования. Нужно будет обращаться за помощью к сотрудникам телефонной компании.
На этот раз Банвиль связался по телефону с шерифом округа Гленн. Дарби смотрела на монитор глобальной системы навигации. Они ехали на север со скоростью девяносто пять миль в час. Если они и дальше будут продвигаться такими темпами, то примерно через час будут у Бойля.
— Окружного шерифа, Дика Холлоувэя, я не застал. Его рабочий день уже закончился, — сообщил Банвиль, повесив трубку. — Диспетчер передала ему сообщение. Женщина, с которой я разговаривал, неплохо ориентируется в обстановке — интересующий нас дом и еще шесть таких же старых домов расположились на берегу озера. По ее словам, местность довольно уединенная. Она не помнит самого Дэниела Бойля, зато знала его мать, Кассандру. Она жила там много лет, а потом внезапно исчезла.
— И это все ты узнал от диспетчера?
— Гленн — довольно маленький провинциальный округ, где все обо всех все знают. Женщина, с которой я разговаривал, выросла там. Она была очень удивлена, узнав, что Бойль живет там. До этого дом долгое время пустовал. Кстати, диспетчер рассказала мне еще кое-какие любопытные подробности, — сказал Банвиль. — В конце семидесятых в округе пропала девочка, Алисия Кросс. Ее тело так и не нашли. Она попросит кого-нибудь пересмотреть дело и выяснить, не было ли среди подозреваемых Бойля.
Дарби чувствовала, что картинка начинает потихоньку вырисовываться.

