Сокрушители - Дональд Гамильтон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
- Быть может, - заметил Мак, - на мистера Варека намеревались просто повлиять... шумным образом?
- Черта с два. Мистера Варека хотели покарать за отказ сотрудничать с Легионом. Варек сделался мирным, добропорядочным членом общества; даже налоги изредка платил... И ни с Карибским Освободительным Легионом, ни с кем иным не собирался дела иметь. Он ответил: "нет, и все тут". Совет Тринадцати едва не переругался, решая, как поступить со строптивцем. Любого другого приструнили бы в два счета, но Санни Варек и его приятели-гангстеры оказались таким орешком, о который и зубы недолго сломать было.
- Понимаю.
- Посему о нахальном отказе Варека предпочли попросту забыть, и дело заглохло бы само собою, но Модесто получил шифровку... Подписанную "Элси", приказывавшую приложить все мыслимые усилия и подтолкнуть Легион к решительному акту мести. Вероятной мишенью предлагали сделать Кассандру Варек, дочь Александра Варека и жену Мэттью Хелма-младшего.
Я сощурился.
- Как мы знаем, Энсиниас преуспел, и ресторан "La Mariposa" взлетел на воздух. Анхелита с приятелями пытались убить Сандру, и едва не убили. А Мэттью погиб.
Безо всякого выражения Мак осведомился:
- Шифровку действительно составили в Вашингтоне? И получили по электронной почте?
- Да.
- Подписано "Элси"... Модесто представляет, кому принадлежит подпись?
- Да. Обычные сообщения, поступавшие с континента, приходили от Долорес. Даны. А распоряжения особой важности отсылала Элси.
Я выдержал короткую паузу.
- Это был своеобразный личный код Модесто и его любовницы. Маленькая шутка. Непонятным образом кто-то из них двоих разузнал вашу фамилию. Артур Мак-Джилливрэй Борден. Сгущенное молочко Борденовской компании. Коровка Элси... Это вы, сэр. Сообщения, подписанные "Элси", приходили от самого Бордена...
Воцарилось безмолвие. По больничному коридору катили носилки, оснащенные колесиками. Одно из них было плохо смазано и визжало... "Ленивая нынче сестра милосердия дежурит, - машинально подумал я, следя за Маком. - Не желает склониться и капнуть на ось чуток масла..."
- Вы убеждены в моей виновности, Эрик?
- А как по-вашему? Карибскому Легиону не было ни смысла, ни корысти убивать Мэттью, значит, науськать на парня террористов представлялось немыслимым. Зато КОЛ с удовольствием уничтожал рестораны и, если Сандре Варек вздумается пообедать со вкусом - кто отправится с нею вместе? Уложит бомба обоих едоков - отлично: я взовьюсь и ринусь в Вашингтон, готовый вернуться на службу и воздать мерзавцам сполна. Уложит одного лишь Мэттью - смотри выше. А угробит только Сандру - молодой муж, скорее всего, припомнит: у него имеется блудный папаша-истребитель; постарается повстречаться со мной и склонить к отмщению. Мэттью был противником насилия и наверняка не стал бы требовать ничего подобного, да только вы об этом не подозревали...
Мак вяло улыбнулся:
- Когда нужно ждать пули в голову, Эрик?
Я задумчиво созерцал командира.
- Долгое время вместе работаем, сэр... Не первый День знакомы... Я понимаю: вы не колеблясь пожертвовали бы и моим сыном, и мною самим; и собственной дочерью, и собою - но лишь во имя по-настоящему серьезной задачи, от коей зависит национальная безопасность Соединенных Штатов. Но вовсе не ради паршивых локаторов, установленных на маленьком карибском островке.
Мак неторопливо кивнул.
- И не для того, чтобы затравить и перебить никчемную кучку террористов: мир все равно кишит ими - параноиком больше, параноиком меньше... И не оттого, что мы поспорили из-за убитой собаки.
Я слабо хмыкнул. Глубоко вздохнул, осклабился:
- Последними словами Даны, обращенными ко мне, было: "не надо... ненавидеть меня. Я так сожалею... обо всем".
После довольно долгого молчания Мак произнес:
- Долорес?.. Мисс Дельгадо?.. Конечно, у Долорес была полная возможность переслать любое сообщение. Все шифровки проходили через ее руки.
- Она составила этот приказ сама. Хоть Модесто и не подозревает ничего... Должно быть, начисто обезумела, потеряв единственную дочь. Захотела нанести Карибскому Освободительному ответный удар, и покрепче. К нам Дану отправил репортер из "Майами Трибьюн", Спэд Мейкледжон, составивший очень лестное и преувеличенное понятие о моих профессиональных способностях. Видимо, расписал меня госпоже Дельгадо в самых ярких красках, представил сверхчеловеком... Вот и решила голубушка: если кто-то и сумеет воздать легионерам, то лишь мистер Мэттью Хелм.
- Любопытно.
- И вдруг узнает: я рассорился с вами, подал в отставку, отошел от дел. Подумать только! Ее любимая дочь погибла - а Хелм учиняет скандал по поводу застреленной овчарки! Знать меня Дана Дельгадо не знала; я был в ее представлении абстрактной фигурой, ходячим револьверным стволом, странствующим лезвием ножа. Изучая компьютерные файлы, посвященные KOJIy, Дана внезапно увидела возможность вернуть меня прямиком в накатанную колею. Почему бы цинику и зверолюбу Мэттью Хелму на собственной шкуре не почувствовать, каково ребенка потерять? Она послала Модесто шифровку от вашего имени, велела нажать на Совет Тринадцати... А впоследствии, повстречав меня у вас в кабинете, вела себя так, словно злейшего, ненавистного врага увидела. Оно и понятно: Дане позарез нужно было возненавидеть личность, которой она причинила такое зло... Только на самом деле бедняга невзлюбила собственную особу. Нелегко ведь существовать, влача на совести подобное бремя...
- Совесть в нашем деле - досадная помеха, - заметил Мак. - Однако если она терзает агента, использовавшего служебное положение в личных, совершенно преступных целях - ничего страшного... Только при чем же здесь "код Б"?
- Дана придумала его на ходу, в отчаянии, почуяв: я слишком близко подобрался к истине. Смею надеяться, если бы она уцелела, то в итоге созналась бы во всем...
Дана плакала рядом со мною в постели не потому, что изменила Модесто, а потому, что поняла: мы не сможем оставаться близкими людьми после свершенного ею. Та ночь была первой и последней.
Этого я Маку, естественно, излагать не стал...
Глава 30
- Прямо по курсу дымный столб! - раздался в наушниках отрывистый голос пилота. - Похоже, корабль выбросился на берег и загорелся!
Берег уходил в глубь острова пологой песчаной дугой, образуя бухту. Древний десантный транспорт вылетел брюхом прямо на пляж, предварительно бросив за кормою особый якорь, верп, оснащенный мощной лебедкой, чтобы сняться с отмели в нужную минуту. Чрезвычайно остроумными приспособлениями снабжались эти военные LCT. И строились крепко.
Но этот корабль погиб и держаться на плаву не смог бы уже никогда.
Правительственные самолеты обнаружили LCT, спикировали, расстреляли ракетами "воздух-земля", искорежили и подожгли. Приключилось это несколько часов назад, вскоре после рассвета, ибо я не замечал огненных языков: лишь густые, черные клубы дыма.
Тяжкие сходни, "аппарель" предназначавшиеся инженерами для выкатывающихся танков, были опущены. Пожалуй, бультмановский шкипер исхитрился выгрузить бронированные машины до налета истребителей... Вполне вероятно. Непонятным было иное: отчего корабль до такой степени уклонился от места, где шел в наступление основной десант?
Вертолет описал над LCT широкий круг, и я внезапно увидел: никаких танков на судне вообще не было. Грузовой отсек переполняли хитросплетения почернелой, перепутанной, изодранной проволоки, отдаленно смахивавшей на сложенные стопками секции сетчатого забора.
Непонятно.
- Высадите-ка меня поблизости, - попросил я.
- Этого я и боялся! - простонал пилот.
- Помилуйте, пляж ровен, словно стол биллиардный!
- Конечно. Конечно... И вы решили изобразить шар? Только не забывайте: правительственные олухи крутятся неподалеку и вполне способны двинуть вас кием пятидесятого калибра. Или ракетой - ума достанет.
Помолчав немного, летчик покосился на дымящийся корабль и грустно обронил:
- Бедняга... На старости лет погиб в бою. Он, должно быть, Нормандию помнил...
Что ж, одни любят и жалеют старых собак; другие испытывают похожие чувства к старым судам.
Вертолет плавно опустился на песок. Полагалось бы ему зависнуть, а мне спрыгнуть, но я по-прежнему передвигался с большим трудом и тяжко охал при каждом неловком движении. Летчик пожалел пассажира и совершил посадку.
- Оставайтесь в кабине и глядите в оба, - сказал я. - Нам предоставлен статус наблюдателей, но особо рассчитывать на это не следует. Еcли начнутся осложнения - давайте полные обороты и спасайте машину. Да и себя заодно.
- А вы?
- Коль скоро я погибну - мертвому телу безразлично, где оставаться. Коль уцелею - кинусь в кусты. А ваша задача - птичку выручать.
- Понятно.
Все же пилот прошагал со мною бок о бок несколько ярдов по гладкому, плотному, добела прокаленному тропическим солнцем песку.