Секреты - Vorabiza
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
- Накиньте манию, - сказал Снейп, прежде чем наложить на себя чары невидимости.
Поттер надел мантию и направился к входной двери «Сладкого королевства». Улица казалась совершенно пустой, но они не могли быть в этом уверены. Он услышал тихо произнесенное заклинание, и, как только дверь открылась, быстро вошел внутрь.
Он шел к погребу, слыша позади себя шаги. Когда они ушли вглубь магазина, подальше от окон, парень снял мантию и, посветив себе палочкой, быстро нашел крышку погреба. Он был рад, что Снейп, ничего не говоря, полез вслед за ним в туннель, который вел к Хогвартсу.
Они молчали несколько минут, пока Гарри не решил, что пора спросить об исцеляющем заклинании для Драко.
- Вы научите меня одному исцеляющему заклинанию? - спросил он. - Ну, тому, которым вы когда-то вылечили Малфоя, после того, как я, гм, ранил его.
Снейп презрительно фыркнул.
- Как это похоже на вас, Поттер, наносить повреждение, не зная, как его исправить.
- Я не знал, как работает это заклинание, - возразил тот. - Я не собирался убивать его.
Гарри шел впереди, освещая палочкой путь, но он чувствовал, что Снейп глазами буравит его затылок.
- Вы тогда впервые применили это заклинание?
- Да, и это было всего один раз, - ответил юноша. - Я прочитал его в вашей книге, там было сказано, что оно - от врагов. Это все, что я о нем знал. Мне неожиданно пришлось отбиваться от человека, бросившего в меня Круцио, вот я и попробовал его.
Снейп молчал больше минуты, и Гарри было интересно, о чем он думает.
- Это проклятье относится к Темной магии, Поттер. Меня смущает, что вы смогли так успешно применить его с первого раза.
Гарри сбился с шага, но продолжил идти. Ну и какого черта означает то, что он сумел с первого раза успешно использовать это заклинание? Снейп сказал, что это была Темная магия, но он же абсолютно несведущ в Темных искусствах. Поттер не принимал во внимание тот факт, что сумел воспользоваться заклинанием, о котором не знал ничего, кроме названия.
Он не думал об этом раньше и не хотел думать сейчас.
- Сэр, я не знаю, что это значит, - устало сказал парень. - И если честно, то прямо сейчас меня это совсем не заботит. Прямо сейчас мне нужно узнать исцеляющее заклинание. Известные мне исцеляющие заклинания почти не понадобились сегодня ночью.
Снейп снова замолчал, и Гарри решил, что тот собирается читать лекцию про Темные искусства.
- Позже мы поговорим об этом подробнее, - наконец сказал профессор.
Гарри согласно кивнул, радуясь передышке.
Голос зельевара приобрел лекторские интонации, когда он начал рассказывать о заклинании, при помощи которого вылечил Драко в туалете Плаксы Миртл. Гарри слушал очень внимательно, поскольку ему надо было с одно попытки все сделать правильно. Снейп научил его еще паре исцеляющих заклинаний к тому времени, когда туннель начал уходить вверх.
Гарри остановился и, еще раз мысленно извинившись перед Мародерами, вытащил карту. Снейп светил своей палочкой, а Поттер своей коснулся пергамента и произнес:
- Торжественно клянусь, что не замышляю ничего хорошего.
Юноша открыл глаза и увидел, что Снейп пристально смотрит на него, но опустил взгляд на карту. Гарри чувствовал себя так, будто дал профессору огромное преимущество, и от этого у него в желудке появилась тяжесть.
Они оба смотрели, как пергаменте появляется план замка. Присмотревшись, Гарри увидел, что Филч и миссис Норрис были в своих комнатах. Все остальные до сих пор находились в больничном крыле.
- Коридор пуст, - тихо сказал гриффиндорец. - Сейчас все коридоры пусты, - добавил он.
- Очень меткое замечание, - усмехнулся Снейп.
Гарри зыркнул на него, но промолчал. Сейчас у них не было времени спорить. Кажется, зельевар это тоже понял.
- Сначала книга, - решительно сказал он.
Поттер глубоко вздохнул и укрылся мантией-невидимкой, а Снейп опять наложил на себя чары невидимости. Еще раз убедившись, что в коридорах никого нет, Гарри вылез из туннеля. Он почувствовал, как Снейп сжал его плечо, чтобы им не потерять друг друга и, когда они крались по тихим коридорам, парень чувствовал от этого скорее странный комфорт, чем раздражение.
Он пошел туда, где должна была находиться Выручай-комната, и еще раз сверился с картой, убеждаясь, что вокруг никого нет.
- Подождите здесь, - прошипел он. Гарри снял мантию и протянул ее вместе с картой Снейпу.
Тот настороженно смотрел, как Поттер начал ходить взад-вперед.
Мне нужно вернуть свой учебник… Мне нужно вернуть свой учебник… Мне нужно вернуть свой учебник…
Гарри почувствовал облегчение, когда дверь появилась; он осторожно открыл ее и почувствовал еще большее облегчение, когда увидел огромную комнату, в которой были собраны все спрятанные в ней за долгие годы предметы. Когда дверь захлопнулась, он понял, что Снейп вошел вслед за ним.
Юноша услышал, как профессор снял с себя чары невидимости и медленно пошел по узкому проходу между разнообразными предметами, грудами лежащими на полу.
- Что за чертовщина?! - воскликнул Гарри, увидев Исчезательный шкаф.
- Какие-то проблемы, Поттер? - ехидно спросил Снейп, появляясь позади него.
- Никто не выбросил этот гребаный Исчезательный шкаф! - негодуя воскликнул юноша. - Боже, я бы убил Малфоя за то, что он починил эту проклятую штуковину!
Северус подошел ближе и внимательно осмотрел шкаф.
- Это тот самый шкаф?
- Да! - взбешенно орал Гарри. - Я уверен, что он говорил вам об этом гребаном шкафе!
- Я узнал о нем только постфактум, - холодно сказал зельевар.
- Грр! Почему никто не уничтожил его? Пожиратели Смерти могут вернуться назад в любое время! - кипел гриффиндорец.
- Потише, Поттер, - прошипел Снейп.
- Ох, мы могли бы и не найти его, - дошло до Гарри. - Эта гребаная комната даже не появляется на карте.
Он посмотрел на Исчезательный шкаф.
- Но сюда можно попасть через этот проклятый шкаф, - сказал он и изо всех сил пнул его.
- Держите себя в руках, Поттер, - угрожающе произнес Снейп.
- Это невероятно, - продолжил Гарри, игнорируя профессора. - Я имею в виду - как мог быть кто-то настолько глуп, чтобы оставить его здесь? - он начал расхаживать взад-вперед по проходу.
- А почему вы ничего не сделали с ним? - спросил Снейп, сощурив глаза.
- Да, я должен был, - сердито сказал Поттер, злясь на себя тоже. - Ясно, что я допустил огромную ошибку.
Он пнул сундук, мимо которого проходил.
- Я виноват, что слушал этих взрослых.
- О, мы все держим под контролем, Гарри, - передразнил он. - Предоставь это взрослым, Гарри. Вы слишком молоды, чтобы беспокоиться об этом, Поттер.
Он продолжал ходить, передразнивая всех взрослых, которые пытались все эти годы угомонить его.