- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Возвращение странницы - Патриция Вентворт
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Лин объяснила.
— Потом пришел сержант Эбботт, я снова повторила свой рассказ, и, кажется, он отправился в тот салон.
— Это уже кое-что, — заметил Филип. — Ты понимаешь, насколько важны твои слова?
— Да. Филип, я рассказала обо всем Энн… то есть Энни.
Он замер.
— Не может быть!
— Это правда. Мне казалось, я должна сказать ей правду. Позавчера она обо всем узнала.
— Лин, глупая! Ведь она могла обо всем сообщить тому человеку!
Линдолл кивнула.
— Так сказала и мисс Силвер. Поэтому домой меня провожал полицейский. Сейчас он сидит в кухне и разгадывает кроссворд.
Он с облегчением начал: «Хоть у кого-то хватило ума…» когда в дверь позвонили. От этого звука Линдолл вздрогнула. Этого звонка она ждала весь вечер.
Филип обнял ее за плечи и вгляделся в бледное лицо.
— Нельзя, чтобы кто-нибудь увидел меня здесь. Кто бы это мог быть? Постарайся спровадить его поскорее!
Лин молча кивнула. Звонок повторился, и она направилась к двери, но по пути успела сунуть пальто Филипа в сундук Лиллы, где хранились одеяла, и плотнее прикрыть дверь кухни.
На пороге стоял Пелем Трент. Он вошел сразу же, непринужденный и дружелюбный, как всегда.
— Вы одни дома, Лин? А мне захотелось повидать вас. Лилла еще не вернулась?
— Нет, сегодня она работает допоздна.
Они стояли у двери. Пелем повернулся, закрыл дверь, и тут Лин выпалила:
— Я тоже хотела видеть вас. И задать один вопрос.
Он удивленно приподнял брови.
— Тогда давайте пройдем в гостиную. Я ненадолго, поэтому снимать пальто не буду.
Лин преградила ему путь к комнате, где остался Филип.
— Вы знаете салон «Феликс»?
Удивление переросло в изумление.
— Дорогая моя Лин, зачем вы затеяли эту игру в загадки? Мне действительно надо поговорить с вами…
Она решительно перебила:
— А по-моему, знаете.
— Что вы имеете в виду?
Она продолжала ровным тоном:
— Видите ли, я следила за ней. Но не потому, что заподозрила. Просто мне не хотелось, чтобы она подумала… впрочем, неважно. Я услышала, как она произнесла: «Я могла бы написать Нелли Коллинз сама. Она безобидна». А вы ответили: «Это не вам решать».
Он застыл на месте, потрясение глядя на нее.
— Лин, вы спятили?
Она покачала головой.
— В то время я еще не знала, что это вы… не знала вплоть до сегодняшнего дня, пока вы не повторили те же слова. Тем же шепотом вы произнесли: «Это не вам решать». И тогда я все поняла, а вскоре убедилась, что не ошиблась. Я рассказала мисс Силвер и полицейским обо всем, что услышала, но не упомянула про вас. Мне следовало сказать все, но я решила сначала встретиться с вами — ведь мы были друзьями.
Едва выговорив эти слова, она поняла, что опять ошиблась. Этот человек никогда не был ее другом. Рядом с ним она оказалась в опасности. Эта мысль не покидала ее весь лень, но законченную форму приобрела только сейчас. Лин вскрикнула, и Филип Джоселин бросился к двери гостиной, а констебль отвлекся от размышлений о том, что такое «освещение» из четырех букв. Он вскочил, распахнул дверь и увидел незнакомого мужчину в пальто, схватившего мисс Армитидж за плечо и приставившего револьвер к ее виску.
Это же зрелище заставило замереть Филипа Джоселина. Пелем Трент видел его, но не констебля, и мгновенно нашел выход. Хриплым голосом он бросил Филипу:
— Джоселин, если сдвинешься с места — я прикончу ее из твоего револьвера. Ты болван, если надеялся заманить меня в эту ловушку. Ты опять сыграл мне на руку, а девчонка тебе помогла. Я давно хотел сказать тебе об этом. Не слишком ли много ты мнишь о себе? Напрасно ты гордишься своим именем и семьей. Теперь в каждой паршивой газетенке этой страны появятся заголовки: «Сэр Филип Джоселин и его подруга покончили жизнь самоубийством». Остальное можешь себе представить сам. А я, чтобы все выглядело убедительно, подойду поближе. Иди вперед, Лин!
Он зашагал по холлу, подталкивая Лин перед собой. Холодное дуло револьвера упиралось ей в висок.
Поначалу Лин ничего не понимала. Все произошло слишком быстро. И вдруг, словно благодаря вспышке молнии, она увидела, что они с Филипом стоят на краю бездны, и если она попытается вырваться, то умрет первой. А потом убийца застрелит и Филипа. Но стоит Пелему выстрелить, Филип бросится на него. Лин не знала, где констебль, дверь кухни осталась у нее за спиной. Даже если констебль услышит ее крик, подоспеть вовремя он не сумеет.
Все это она поняла мгновенно и не испугалась — потому, что считала себя уже мертвой. Словно со стороны, она Увидела, как убийца направил револьвер на Филипа. Оказалось, что этого момента она и ждала, напряженная, как туго скрученная пружина.
А когда момент наступил, она вцепилась обеими руками в правую руку Пелема Трента, рванула ее вниз, и Филип тут же сорвался с места. Гулкий звук выстрела раскатился по маленькому холлу. Со звоном лопнуло стекло, ветхий коврик заскользил под ногами Пелема, и все повалились на пол. Линдолл выбралась из-под мечущихся рук и ног, ( трудом поднялась и увидела, что констебль сидит на груди Пелема, а Филип держит его за ноги. Револьвер валялся в стороне. Линдолл подошла и подняла его. Ее колени дрожали, мысли путались. Зеркало над сундуком разбилось повсюду разлетелись блестящие осколки.
В гостиной она засунула револьвер между диванными подушками. Когда она вернулась, Филип сказал:
— Надо чем-нибудь связать его. Шнуры от штор подойдут. Неси их скорее!
Глава 37
Старший инспектор смотрел на мисс Силвер поверх своего стола. Его лицо выражало скромную радость с примесью гордости и чувства собственного достоинства. На щеках играл румянец. Сочным голосом он произнес:
— Итак, мисс Силвер, я решил, что вам будет небезынтересно узнать, что дело раскрыто.
Мисс Силвер, которая чопорно сидела напротив, сложив ладони на круглей муфточке, ровеснице ее воротничка, негромко кашлянула и заметила:
— Должно быть, вы довольны своей работой.
— Да, заканчивать работу всегда приятно. Признаться, вы нам очень помогли. Было бы жаль, если бы эта девушка погибла. Откровенно говоря, мне и в голову не пришло бы приставить к ней охрану, если бы вы не настояли. Как видите, вы преподали урок нам, туповатым полицейским. С другой стороны, юные леди не приходят к нам, чтобы поплакаться, и не выдают свои тайны, как вам.
Сержант Эбботт, который стоял у камина, почти загораживая его, понял намек и объяснил вслух: мисс Силвер предлагали поделиться рецептом. В ответ старший инспектор посоветовал помощнику пользоваться старым добрым английским словом «секрет», если речь именно о нем.
— Так говорила моя мать, а что хорошо для меня, то хорошо и для вас, мой мальчик, не забывайте! Французскому языку место во Франции, но не здесь, у меня в кабинете! Знаете, что я заметил? Стоит вам загордиться собой, и вы начинаете сыпать непонятными словами. Не могу сказать, что вам нечем гордиться, вы прекрасно поработали над этим делом, но это еще не повод заноситься и строить из себя иностранца. А теперь расскажем мисс Силвер, что мы выяснили.
Мисс Силвер кивнула.
— Буду весьма признательна вам, старший инспектор.
Втиснувшись в кресло и положив руки на колени, Лэм начал:
— Как и следовало ожидать, он умело заметал следы. Должно быть, многие люди, работавшие на него, понятия не имели, кто он такой. В сущности, мы не поймали бы его, если бы мисс Линдолл Армитидж не узнала его по голосу, когда он повторил ей те же слова, что и Энни Джойс. Наверное, об этом она вам уже говорила?
Мисс Силвер кашлянула.
— Говорила, но когда преступник был уже схвачен. Она поступила неразумно и чуть не поплатилась своей жизнью и жизнью сэра Филипа. Но во время нашего разговора она, похоже, все еще сомневалась. Видите ли, он был ее другом, преданным другом. Возможно, она надеялась, что он сумеет опровергнуть ее слова, найти оправдание. Девушке нелегко терять друзей, даже если ей грозит опасность. Хорошо, что констебль подоспел вовремя и оказался таким проворным — хотя, насколько мне известно, их всех спасла отвага мисс Армитидж… Но прошу вас, продолжайте!
— Мы выведали его подноготную. Его дядя был партнером мистера Кодрингтона — вот почему мистер Кодрингтон предложил ему работу. К тому же наш преступник был опытным поверенным. Когда-то он заразился идеями фашистов, но, как он сам уверял, отказался от них, когда Гитлер пришел к власти. В Германии он увлекался пешим туризмом. Многие любят путешествовать, в этом нет ничего плохого, однако это отличное прикрытие для сомнительных дел. Мы не знаем и вряд ли узнаем, когда он начал работать на нацистов, но двойную игру он вел много лет. Нам удалось выяснить, кто такая на самом деле мадам Дюпон Ее настоящее имя — Мари Розен, она выполняла мелкие поручения Трента. Думаю, ее муж на самом деле опытный парикмахер, слабый здоровьем и никак не связанный с нацистами. Они поженились незадолго до войны, в Англию она приехала под фамилией его первой жены. Но вернемся к Тренту. Помимо приличной квартиры, где он жил он снимал комнату над гаражом на одной из улиц близ Воксхолл-Бридж-роуд. Там его знали под фамилией Томсон. В этой комнате он переодевался, когда хотел стать мистером Феликсом или кем-нибудь еще. Мы нашли у него пару париков, рыжий и седой, и всевозможную одежду, в том числе сильно поношенную, а также мешковатое пальто. В рыжем парике и этом пальто его не узнал бы даже лучший друг. В гараже он держал старое такси и выдавал себя за водителя, призванного в пожарную службу. Думаю, всем уже ясно, что именно он встретил мисс Нелли Коллинз на вокзале Ватерлоо и пообещал отвезти ее к леди Джоселин. Возможно, она подумала, что ее везут в Джоселинс-Холт. Он выбрал путь в объезд, чтобы она не узнала улицу, где бывала довольно часто. Но она, бедняжка, ничего не заподозрила. А когда Трент привез ее в Руислип, он под каким-то предлогом попросил ее выйти из машины и сбил. Все очень просто.

