Космический десант - Маргарет Дэвис
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Прошло еще несколько часов, прежде чем, ближе к вечеру, вернулся Гордон. Перед ним плыл на воздушной подушке контейнер для сбора геологических образцов, который он вел к шаттлу с помощью портативного пульта дистанционного управления. И тут пришел вызов с «Келсоу Моран».
— Капитан, мы засекли неопознанный летающий объект, — доложил Макларен взволнованным голосом. — Расстояние — тысяча километров. Нет… пятьсот. Черт побери, Уилсон, проверь свой радар! Такого не может быть… Невозможно передвигаться так быстро в обычном пространстве!
— Макларен, что у вас там происходит? — потребовал Лукас объяснений, положив одну руку на кнопку радиопередатчика, а другой приготовившись включить двигатели шаттла.
Динамик внешней связи молчал. Затем снова раздался голос Макларена:
— Извините, Капитан. Мы зафиксировали какой-то объект, но он внезапно пропал. Уилсон проверяет радар. Видимо, в нем неполадки. Сенсоры не показывают ничего…
Эфир наполнился шумом атмосферных помех.
— Макларен, я вас не слышу. Повторите сообщение.
Снова помехи с прорывающимся сквозь них искаженным голосом помощника:
— … потеря энергии… отказ корабельных сист…
И все. Динамик онемел. Лукас попытался связаться с кораблем, но безрезультатно. Он выглянул в иллюминатор — Гордону осталось пройти до шаттла метров двадцать. Шел он очень медленно.
— Эдрик, Кроутер, быстро наружу. Помогите Гордону втащить эту штуковину.
Оба бросились к грузовому люку и, распахнув его, спрыгнули на землю. Подбежав к Гордону, они сказали ему что-то, а он, взглянув на шаттл, послал контейнер вперед на полной скорости и сам пустился бегом. Эдрик и Кроутер, не отставая, побежали за ним.
Гордон едва успел замедлить движение контейнера, прежде чем тот врезался в шаттл, затем поднял его воздушной подушкой чуть выше порога люка и, послав его внутрь шаттла, осторожно Опустил на пол Эдрик взобрался в шаттл первым и протянул руку Гордону. Кроутер последовал за ними секунду спустя и захлопнул за собой крышку люка.
— Пристегнуть ремни безопасности, — приказал Лукас, готовясь активировать двигатели.
— Капитан, что происходит? Я требую ответа! — почти прокричал Гордон.
— На «Келсоу Моран» какие-то проблемы, Гордон. Мы должны стартовать немедленно. Займите свое место и пристегнитесь.
— Эдрик сказал что-то насчет неопознанного объекта. Это правда?
Лукасу казалось, что в данный момент ничто не способно отвлечь его внимание от «Келсоу
Моран», но странный напряженный тон Гордона заставил его обернуться. Гордон побелел от страха. Нет, не от страха — от ужаса.
— Макларен сообщил, что они чего-то там засекли, — сказал Лукас, пристально глядя на штатского. — Видимо, ошибка. Скорее всего, неполадки с радаром. Я толком и не понял — связь прервалась.
Смертельно бледное лицо Гордона приобрело багровый оттенок. «Чего доброго в обморок грохнется», — мимолетно подумал Лукас.
— Гордон, чем вы так расстроены? — поинтересовался Лукас сделанным спокойствием, предчувствуя недоброе. — Складывается впечатление, будто вы знаете нечто такое, что нам неведомо.
Гордон выхватил дезинтегратор.
Эдрик и Кроутер, еще не пристегнувшие ремни безопасности, стряхнули их с себя и, одновременно вскочив на ноги, потянулись за оружием. Гордон развернулся и занял такую позицию, чтобы взять на прицел всех троих.
— Скажите своим людям, чтобы они сели, Капитан, или я открываю огонь. Живо! — приказал Гордон.
Лукас замер, оценивая ситуацию. Эдрик и Кроутер не имели ни малейшего шанса опередить Гордона.
— Садитесь, ребята, — тихо произнес Лукас. — Делайте, как он говорит.
Они, помедлив, неохотно повиновались.
— В чем дело, Гордон? — спросил Лукас. — Что вас так взволновало? Вы что-то знаете — вижу по вашим глазам. Отвечайте!
— Я не обязан вам отвечать. Впрочем, что бы ни случилось с вашим кораблем… это не имеет никакого отношения к моей миссии. А поскольку вы волнуетесь насчет «Келсоу Моран»… Ну что же, предлагаю немедленно вернуться туда.
Лукас не пошевелился. Гордон желает вернуться на корабль? А что тогда означает это представление?
— Я несколько неточно выразился, Капитан, — продолжал Гордон. — Я приказываю вам вернуться.
Он направил ствол дезинтегратора прямо в грудь Лукаса.
— Садитесь и готовьтесь к взлету. Подспудные сомнения, точившие Лукаса на протяжении последних восьми дней после его встречи с Сорсели, оформились в ощущение надвигающейся беды. Все это очень дурно пахло. Сорсели уверял его, что рейс на Джаинос санкционирован Адмиралтейством… А если нет?
— Что в этом ящике, Гордон? — спросил Лукас, переводя взгляд на контейнер, занимавший значительный участок свободного пространства в задней части шаттла. Серый металлический ящик выглядел безобидно снаружи, но каково его содержимое?
— Не вашего ума дело, Капитан. Я приказываю вам занять свое место и вернуться на корабль.
Гордон легонько поводил дезинтегратором из стороны в сторону, напоминая, что он является хозяином положения.
— Никакого возвращения, пока я не узнаю, что находится в этом ящике.
— Капитан, адмирал Сорсели приказал вам подчиняться мне. Если вы хоть сколько-нибудь заинтересованы в своей дальнейшей карьере, вам придется исполнить мое приказание, в противном же случае вас понизят в звании до младшего лейтенанта, а то и вообще разжалуют в рядовые. Садитесь!
— Нет, — твердо сказал Лукас. Он сделал шаг вправо, отвлекая на себя внимание Гордона. — Я понятия не имею, что здесь происходит, но пока вы не уберете оружие, шаттл не поднимется с поверхности планеты.
— Поднимется, Капитан. Я сам поведу аппарат. Вы мне, в сущности, не нужны, так что не ерепеньтесь. Или вы садитесь в кресло пилота и мы стартуем, или я открываю огонь. Сначала я разделаюсь с вашими ребятами, Капитан, а потом дойдет дело и до вас. Даю вам слово.
— Гордон, если вы нас убьете, вам придется иметь дело со всеми остальными членами экипажа «Келсоу Моран».
— Адмирал Сорсели наделил меня полномочиями передать командование кораблем вашему первому помощнику в случае Вашего неподчинения моим приказам… или в случае вашей гибели. Полагаю, Макларен не станет возражать против того, чтобы занять ваше место, и уж он-то будет подчиняться мне беспрекословно. Садитесь и включайте двигатели!
— Хорошо, Гордон. Мы стартуем через минуту. — Лукас бросил многозначительный взгляд на Эдрика и Кроутера, затем повернулся будто намереваясь сесть в кресло пилота.
Произошедшее вслед за этим не заняло, вероятно, и десяти секунд, но тогда Лукасу показалось, что прошла целая вечность. Он резко развернулся, выхватывая из кобуры дезинтегратор, а Эдрик и Кроутер, исполняя немой приказ Лукаса, вскочили на ноги и метнулись в направлении Гордона, оказавшись между ним и Лукасом. Гордон открыл огонь, и смертоносный луч его дезинтегратора поразил обоих — Эдрика и Кроутера почти одновременно, едва не задев и Лукаса. Лукас произвел ответный выстрел, но Гордон уже нырнул на пол и откатился в сторону. Лукас укрылся за креслом пилота, растянувшись на полу.
Где Гордон?
Лукас затаил дыхание, вслушиваясь в наступившую тишину и не смея пошевелиться, поскольку Гордон, вероятно, видел его ноги. «Если не двигаться, он подумает, что достал меня», — пронеслась в мозгу мысль.
А Гордон откатился по полу за заднее сиденье шаттла. Лукас по-прежнему не подавал признаков жизни, и Гордон, выждав секунд тридцать, поднялся на ноги и осторожно шагнул вперед, намереваясь удостовериться, что Лукас не представляет для него опасности. У Лукаса появился шанс. Последний шанс.
Гордон сделал второй шаг, затем третий, достигнув середины прохода.
«Еще один шаг, и он сможет заглянуть за кресло пилота, чтобы увидеть меня. Еще один шаг — и он вскинет оружие, чтобы выстрелить». Лукас правой рукой незаметно перевел регулятор дезинтегратора из режима станнера в режим полной мощности. В режиме станнера дезинтегратор произвел бы единичный выстрел, после чего автоматически отключился бы. В том случае, если бы Лукас имел возможность направить дезинтегратор в сторону Гордона, у него хватило бы времени на то, чтобы убрать палец с кнопки-гашетки и снова нажать ее. А поскольку хорошенько прицелиться в Гордона из такого положения — лежа на животе — не представлялось возможности, пауза между двумя нажатиями кнопки наверняка стоила бы ему жизни. Лукасу следовало открывать огонь в ту же самую секунду — вернее, долю секунды — когда он начал бы двигаться, чтобы достать Гордона широким, охватывающим большую зону пространства лучом дезинтегратора.
Гордон, сделал последний шаг, и Лукас резко перевернулся на спину, одновременно вскидывая руку и нажимая на гашетку. Луч его дезинтегратора метнулся по широкой дуге к потолку, однако задел Гордона, который тоже успел выстрелить, но промахнулся. Его луч прошипел всего в нескольких дюймах от головы Лукаса. На мгновение взгляды Их встретились… Свет в глазах Гордона потускнел, а затем и вовсе потух. Ноги его подогнулись, и он рухнул на пол.