Габриэль - Тимур Белый
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Эсмиэль поймала её взгляд и пожала плечами.
– Он же вампир… – начала Фрилина.
– Вампирам тоже кости ломают, – перебила её Поли. – И шишки у них бывают и порезы. Заживают быстрее, чем у нас, но бывают. Внутри, наверно, отбитый весь… Давайте отнесём его… Да давайте ко мне!
На наги рассчитывать не приходилось – они все тусовались в центре. Там, где клиенты были «пожирнее» и пощедрее.
Пришлось барышням самим тащить вампира.
«Неудобно, конечно, но что поделаешь? – подумал последний, когда его подняли. – Меня же избили».
Он застонал.
– Бедный! Как ему больно! – пожалела его Кэти.
Наш герой застонал ещё сильнее и начал покашливать.
– Точно внутри всё отбили, – сказала Фрилина. – Потерпи, потерпи, Габриэль. Тут близко.
Поли жила недалеко от кабака, но из-за постоянных остановок на отдых, дорога заняла у них минут двадцать. Минут двадцать тащили девушки того, кто сам мог перетащить их в любое место города за несколько секунд.
Перед тем, как занести вампира в дом, «спасительницы» как следует отряхнули его от пыли и обмыли видимые части тела на крыльце. В прихожей сняли с него ботинки. Потом занесли в комнату, уложили на кровать и попытались снять одежду. Не получилось. «Несчастный» завыл «от боли», когда Кэти начала снимать с него камзол.
«Не надо им видеть моё целёхонькое тело» – решил Габриэль и оглянулся вокруг полуприкрытыми глазами.
Деревянный пол с блёклым ковром на нём, две картины на стене, старые шкаф и комод, несколько грубых стульев, простецкая широкая кровать и люстра, в которой горели три свечи из семи, составляли всю обстановку комнаты.
– Надо же осмотреть его… – развела руками Кэти. – Может лекарь нужен.
– Да какой лекарь, – махнула рукой Поли и укрыла землянина широким пледом. – Он же вампир! Сам восстановится. Давайте спать.
Девушки погасили свечи и вышли. Габриэль слышал, как они проклинали Ракима, Гарса и ещё несколько человек, участвовавших в побоище, на кухне.
По их дальнейшим передвижениям и перешёптываниям он понял, что Поли с Фрилиной легли спать в соседней комнате, а Кэти с Эсмиэль ушли в другую часть дома.
«Блин… Может я уже «восстановился»? – подумал наш герой. – Может можно к ним? Секси-тайм устроить?»
Он откинул, отложил эти мысли – как невозможные к претворению в жизнь пока, – и переключился на другие:
«Ну, Раким… И Гарс! И остальные злобные ублюдки! Нельзя ж так делать! Так обламывать! Лишили радости и меня и девушек. Я вас запомнил! В безлюдном месте «похохочем» с вами!»
Вампир протянул руку к своей сумочке на поясе. Её не было.
«Вот гады! Я ещё и половины не истратил! В бою добыл, в бою потерял» – улыбнулся он.
Он стал вспоминать всё, что произошло с ним в Аилионе. Дариэль и Эсмиэль были главными украшениями этих воспоминаний.
Утром к Габриэлю зашла Поли.
– Как ты? Лучше? – спросила она.
– Вроде. Позови… моего… друга… – медленно проговорил вампир.
– Какого ещё друга?
– Дилиона… Он живёт…
– «Верховного мага»? – усмехнулась девушка. – Он что твой друг?
– Да… Он живёт…
– Да знаю я, где он живёт.
– Просто… мне…
– Ладно, ладно… Щас позову, – быстро вышла Поли из комнаты.
«Что-то он плох… – подумала она. – Может умирает? Может задели что-то в голове или в шее?»
Разбудив подруг и сказав им следить за «плохо выглядящим» вампиром, она выбежала во двор и оседлала лошадь.
Глава 23
– Как ты, Габриэль? – вскрикнул Дилион, войдя в комнату, где лежал вампир. – Нашёл куда пойти ночью!
– А, Дилион… Мм… Ах… – лицо землянина исказилось от боли. – Здорово! Получше уже.
Он лежал на кровати в доме Поли. Утреннее солнце стояло уже довольно высоко. Все его вчерашние подружки были здесь…
Пробел заполнен – теперь вы знаете, как наш вампир-лорд оказался в доме Поли.
– Что с тобой? – недоумевал маг, подойдя вплотную к кровати. – Что они применяли?
«Может он слабый высший? Пятого уровня… – думал он. – Тогда мы далеко не уедем…»
Поли рассказала ему о том, что произошло, по дороге.
– Да ничего не применяли, – ответила за Габриэля Фрилина. – Избили просто сильно.
– И всё? Откуда вы знаете? – резко повернулся к ней Дилион, повысив тон, но тут же сбавил его: – Спасибо большое, что спасли его. Поли рассказала, как вы его тащили. Мы у вас в долгу.
Барышни раскраснелись. Послышались стандартные ответы на благодарности.
– Не могли же мы его там оставить, – сказала гномиха. – Эти изверги могли выйти и закончить «дело».
– Спасибо вам большое, – повторил маг. – Не могли бы вы оставить нас наедине, пожалуйста?
– Хорошо, – выдавила из себя хозяйка дома и неохотно пошла к двери.
Её подруги также неохотно поплелись за ней. Девушкам жуть как хотелось узнать, что связывает этого молодого парнишку с чудаковатым вампиром. Поэтому, выйдя за дверь, они тут же прильнули к ней ушами, затаив дыхание. Все, кроме Кэти. Кэти была не так воспитана, её культура не позволяла ей… Да, шучу я. Кэти побежала на кухню за стаканами для себя и своих подружек, чтобы приложить их к двери и слышать ещё лучше.
Габриэль не только чувствовал своих «спасительниц» – он точно знал, чем они занимаются. Их тихие шуршания и едва слышимый стук прикладываемых к дереву стаканов были с лёгкостью зафиксированы его чутким слухом. Вампир приложил палец к губам и указал Дилиону на дверь, давая понять, что у неё есть уши.
– Я притворяюсь, – шёпотом сказал он. – Сколько вампиры… рядовые вампиры отходят от избиения?
«Фуф, – полегчало магу. – Притворяется!»
– Тебя просто избили? – так же шёпотом ответил он, пододвинув стул к кровати и усевшись на него. – Магию не применяли?
– Нет, вроде… Просто били. Пинали по голове и телу.
– Тогда пару дней, – прошептал Дилион. – Когда Валерия избили… Нашего местного вампира. Он два дня отходил. Кто тебя избил?
– Гарс, Раким…
– Раким?! Такой здоровый, черноволосый, без усов и бороды?
– Да.
– Это один из лучших охотников нашего города… Авторитет… Ну ты нарвался!
– Это он… то есть они нарвались. Я их…
– Даже не вздумай! – зашептал маг, расширив глаза. – Засветишься и «плакали» наши приключения.
– А если аккуратно? Несчастные случаи устроить?
– Нет! Избили вампира и сразу поумирали от несчастных случаев? Отправят за тобой Хранителей! Обещай, что не будешь ничего устраивать!
– Хорошо, обещаю, – дал обещание Габриэль, зная, что, если представится случай, он его не сдержит.
Ни абсолютная тишина, которую организовали девушки за дверью, боясь пошевелиться и громко вздохнуть, ни стаканы, ни напряжение слуха не позволяли им расслышать слова. Они слышали шёпот, но не могли понять о чём он. Поэтому и занялись менее интересными, чем