Категории
Самые читаемые
Лучшие книги » Документальные книги » Биографии и Мемуары » Мерьем Узерли. Актрисы «Великолепного века» - Софья Бенуа

Мерьем Узерли. Актрисы «Великолепного века» - Софья Бенуа

Читать онлайн Мерьем Узерли. Актрисы «Великолепного века» - Софья Бенуа

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43
Перейти на страницу:

Письмо Сулеймана к Хюррем

«Ветер мой, прохладный, но в то же время огненно обжигающий, моя Хюррем. О, какие глаза, они убивают твоего Повелителя, манят и завораживают. Сердца моего госпожа, я твой раб, раб любви своей к тебе. Сколько счастья в прикосновениях твоих, любовь моя, как мне тепло и радостно от улыбки твоей, моя лучезарная пери. Ах, эти руки, руки, что так обнимают, так ласкают, так увлекают в свои объятия. И что же делать мне, как совладать со своим разумом, как, скажи? Заворожила, и вот – плен эта твоя любовь, моя Хюррем, сладкий плен моей любви…»

«Я управляю миром, а ты – мной»

He счесть удивленно распахнутых глаз у телеэкранов, когда слышишь трогательное из уст великого воина Сулеймана I:

– Я сегодня снова в нее влюбился…

И удивляешься каждый раз: как же ей удалось так завладеть его сердцем?!

– Хочешь – умри один раз рядом со мной, хочешь – умирай каждый день без меня!

– Я управляю миром, а ты – мной.

И ее ответы, полные такой же повелительной страсти:

– Нет любви – тогда не будет и меня!

Пленница султана Великолепного, ставшая королевой Востока, Хюррем Султан, талантливо владевшая словом, слагала письма и стихи в унисон своему великому возлюбленному. «Возможно, я больше не смогу увидеть твоего благословенного лица, – писала она в одном из писем, – так что знай: я люблю тебя больше жизни, Сулейман… И все, что со мной произошло, произошло из-за этого. Ho я готова ко всему. Если за эту любовь нужно заплатить жизнью, я заплачу хоть сто тысяч раз… Ваша нижайшая хасеки Хюррем».

Ах, как же правдиво, созвучно тому времени звучат они, страстные слова, произносимые современной Хюррем – актрисой Мерьем Узерли, с ее странноватой мимикой и выразительными глазами. И думаешь грешным делом: уж не душа ли Роксоланы вселилась в эту рыжекудрую молодую женщину? A ведь может быть и так. Особенно если вспомнить, как Мерьем призналась в одном из интервью, что «разговаривала» с таинственной героиней. Актриса тогда только-только прилетела в Стамбул и чувствовала себя одинокой. «Начали читать утренний азан[21], у меня аж мурашки по коже побежали. И я стала разговаривать с Хюррем: «Не знаю, слышишь ты меня или нет, но твоя душа где-то здесь. Ты жила в этом мире, а я только что пришла, я еще живу. Очевидно, ты много настрадалась, делала как плохое, так и хорошее, ты же все-таки человек. Если ты веришь, что я могу отобразить тебя, вдохнуть жизнь в этот персонаж, дай мне силы, я ради тебя сделаю все, на что только способна»…».

Хюррем Султан слагала письма и стихи в унисон своему великому возлюбленному

Ha фоне подобных слов, на фоне перипетий жизни этой оставшейся в волнах истории удивительной пары, начинаешь удивляться, как история любви выдуманных Шекспиром Монтекки и Капулетти смогла покорить мир больше, нежели реальная любовь Сулеймана и Хюррем?

O том, какой силы была та давняя любовь, говорил и современный султан Сулейман – актер Халит Эргенч[22]:

– Bce сцены, которые мы снимали, являются абсолютно нормальными для времен правления султанов. Сулейман Великолепный добился власти такими способами, которые сейчас сочтут неприемлемыми. Например, он издал приказ убить собственного сына, и присутствовал на его казни. Разве в наше время это можно было бы счесть нормальным? Ho в те времена подобные вещи считались обыденными. Из исторических документов мы знаем, что у всех султанов были большие гаремы и очень многие наложницы имели от султана детей. Разве сегодня такое возможно? Ho даже, несмотря на это, называть Сулеймана распутным совсем нелогично, ведь после встречи с Хюррем все его внимание было приковано только к ней. Их любовь была очень сильна. После смерти жены Сулейман даже сменил золотые и серебряные тарелки на фарфоровые, запретил играть музыку во всем дворце и всецело отдался религии. Мне кажется, со временем все люди поймут, что мы хотели передать через сюжет.

Актриса Джансу Дере в третьем сезоне сериала сыграет иранку Фирузе, новую возлюбленную Сулеймана. Хюррем предстоит новая битва за сердце повелителя…

И действительно понимаешь, что спустя несколько веков истинная Любовь вновь обретает свои крылья… пусть даже эти крылья – всего лишь длительный сериал. Ho ведь крылья эти так успешно скользят по телеэкранам, накрывая весь мир. И пусть мы все станем от этой любви чуточку добрее и терпимее друг к другу.

Любимая, потоком слез безбрежныхЯ б тропку залил, на которой нежноТы легкие оставила следы.Чем старше я, тем тяжелей забота,Белей волос былая позолота,И дни мои, как серебро, седы.

K тебе, родная, память льнет и рвется,Ho ей, увы, достичь не удаетсяТвоей далекой, дорогой страны.He думай, что сумеют Рая рекиИ страсть, и нежность утолить навеки!Вот почему глаза мои влажны.

И все же в мире лжи, где рушатся святыни,Я верю: свет придет, и нежность возвратится.Я горевал вчера. Кем я утешусь ныне?Тобой, моя любовь, тобой, моя Царица!Какие чувства без тебя пробудитПодлунный мир от края и до края?Ho если и в раю тебя не будет —He нужно рая!

Примечания

1

Бей-эфенди – глубокоуважаемый господин.

2

Чарчаф – покрывало для лица.

3

http://www.portalostranah.ru/view.php?id=223

4

http://www.vokrugsveta.ru/telegraph/history/982/

5

http://www.domashniy.ru/article/obraz-zhizni-zhenshiny/razvlecheniya/neba– hatchehrehyurremyapriznalanesrazu.html

6

Тогра – печать, в которой зашифровано имя султана.

7

http://velikolepnyi-vek.ru/stihi-suleymana/stihi-sultana-suleymana-o-smerti– valide.html

8

Он умер 22 сентября 1520 г.

9

http://www.portalostranah.ru/view.php?id=223

10

От англ. nomad – кочевник.

11

http://www.portalostranah.ru/view.php?id=223&page=4

12

Это и другие стихотворения Сулеймана, а также цитаты из фильма взяты отсюда: http://velikolepnyi-vek.ru/velikolepnyiy-vek-akteryi/stihi-suleymana– dlya-hyurrem.html

13

http://muhtesemyuzyil.ru/intervyu-xalita-ergencha/

14

http://www.domashmy.ru/artide/obraz-zhizni-zhenshiny/razvlecheniya/sultan_sulejman_-_vlastitel_sredizenmomorya_i_teleefira.html

15

Здесь и далее стихи Сулеймана Великолепного в переводе Владимира Каденко. http://www.liveinternet.ru/users/bastis/post67620663/

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Мерьем Узерли. Актрисы «Великолепного века» - Софья Бенуа торрент бесплатно.
Комментарии