Полное собрание сочинений. Том 24 - Толстой Л.Н.
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
У Луки XVI, 16 сказано: «И отнимется то, что кажется, что есть у него».
Что же такое это подобие жизни? Откуда взялось оно?
Вопрос этот не относится к Богу духу, а только к людям. Бог дух — источник жизни, сеет жизнь и собирает жизнь.
Только глупые работники могут советовать топтать жизнь, чтобы выполоть то, что не жизнь. Жизнь одна нужна, она одна останется, а остального нет для Бога духа.
Временная жизнь кончается, временное всё пропадает, погибает; не кончается и не погибает жизнь разумения — одно то, что есть дух, одно то, что от Бога.
В притче этой две главные мысли, два ответа на предполагаемые вопросы:
1) Что есть зло по отношению к Богу? и
2) что есть зло по отношению к человеку?
Ответ на первый вопрос тот, что зла для Бога — сына человеческого — нет. Он есть Бог жизни и блага и не знает зла. Так как он Бог жизни и добра, то зла для него нет, и он не может желать уничтожить его. Желание уничтожения зла есть зло и может быть только в людях, а не в нем.
Этот вывод из второй мысли, выраженной здесь только с одной стороны, будет развит впоследствии в учении о несопротивлении злу.
Сын человеческий дает жизнь и знает только жизнь в разумении, и потому всякий человек, перенося свою жизнь в сына, в духа, не может знать зла и потому не может противиться ему.
Вторая мысль и ответ па вопрос: что же есть то, что мы, люди, называем злом, — состоит в том, что то, что мы называем злом, есть свободное удаление от света и погибель, про которую сказано в беседе с Никодимом, есть то, что свет пришел в мир, а люди ушли от него.
___________
Эта мысль о том, что зла для Бога нет, а что для людей оно есть отделение от разумения, излагается в притче о неводе.
Πάλιν ὁμοία έστίν ἡ βασιλεία τῶν οὐρανῶν σαγήνη βληϑείση εἰς τὴν θάλασσαν, ϰαὶ ἐϰ παντὸς γένους συναγαγούσῃ˙
Ἣν ὅτε ἐπληρώϑη, ἀναβιβάσαντες ἐπὶ τὸν αἰγιαλὸν ϰαὶ ϰαϑίσαντες συνέλεξαν τὰ ϰαλὰ εἰς ἄγγη, τὰ δὲ σαπρὰ ἔξω ἔβαλον.
Мф. XIII, 47. Еще подобно царство небесное неводу, закинутому в море и захватившему рыб всякого рода,
Еще подобно царство Божие неводу: его закинули в воду и всякой рыбы захватили.
48. который, когда наполнился, вытащили на берег, и, севши, хорошее собрали в сосуды, а худое выбросили вон.
Невод стал полон, его вытащили на берег и сели, и хорошие рыбы собрали в ведра, а тухлые выбросили вон.
___________
Бог делает то, что делают рыбаки: негодную рыбу бросают, а оставляют одну ту, которая нужна. Рыба отбирается та, какая нужна рыбаку, остальная бросается в море только потому, что она не нужна. Нет вопроса о том, лучше или хуже ей будет. Та рыба, которая в море, той нет для рыбака, как нет для Бога тех людей, которые не сыны его, жизнь которых не в свете разумения. Для Бога зла нет, но для человека есть зло. Зло для него — это жизнь вне разумения.
И потому нужно различать наши понятия о зле вообще объективном зле, как говорят философы, внешнем, и о зле для каждого человека — о зле субъективном, внутреннем. Объективного зла нет. Субъективное зло — есть удаление от разумения, оно же есть смерть.
Это разделение двух воззрений изложено в толковании притчи о сеятеле и семенах, попавших в разные земли.
___________
Καὶ προσελϑόντες οί μαϑηταὶ εἶπον αὐτῷ Δια τί ἐν παραβολαῖς λαλεῖς αὐτοῖς;
Τίς εἴη ἡ παραβολὴ аὕτν;
Ἠρώτησαν αὐτὸν τὴν παραβολήν.
Мф. XIII, 10. И, приступив, ученики сказали ему: для чего притчами говоришь им?
И подошли к нему ученики и сказали:
Лк. VIII, 9. Что бы значила притча сия?
Mp. IV, 10. Спросили его о притче.
К чему ты говоришь притчи?1
ПРИМЕЧАНИЕ
1) По Марку и Луке ученики спрашивают: Что значит притча? По Матфею спрашивают: Ради чего говоришь притчами?
Я думаю, что по Марку и Луке значит, что ученики спрашивают и то, что значит притча, и то, к чему он говорит ее. По Матфею значит тоже: К чему говоришь притчи и что они значат? И слова Иисуса отвечают на оба вопроса. Он разъясняет значение притчи, и из значения ее вытекает то, что тем, которые не знают тайн царства Божия, нельзя иначе говорить, как примерно, как в притчах. Им представляется только внешний смысл, а внутреннего они не видят.
У Матфея сказано: διὰ τί ἐν παραβολαῖς λαλεῖς αὐτοῖς. Слово αὐτοῖς пропущено во многих списках, у Мф. в 10 ст., так как оно не имеет того существительного, к которому бы могло относиться. Оно, очевидно, прибавлено, потому что вопрос διὰ τί отнесен и к говорению притчами и к самим притчам. Διὰ τί значит здесь немецкое «warum» — ради чего.
Ученики спрашивают: Ради чего он говорит эти притчи? Так передают и Марк и Лука, и оттого излишне αὐτοῖς и оттого стихи Мф. от 11 до 19 суть не случайные изречения, а разъяснение притчи. И потому, соединяя смысл вопроса и ответа из трех евангелистов, я перевожу: К чему говоришь притчи? — вопросом, относящимся и к смыслу притчи и к тому, почему он говорит народу притчами.
___________
Ὁ δὲ ἀποϰριϑείς, εἶπεν αὐτοῖς Ὅτι ὐμῖν δέδοται γνῶναι τὰ μυστήρια τῆς βασιλείας τῶν οὐρανῶν, ἐϰείνοις δὲ οὐ δέδοται.
Ἐϰείνοις δὲ τοῖς ἔξω, ἐν παραβολαῖς τὰ πάντα γίνεται.
Διὰ τοῦτο ἐν παραβολαῖς αὐτοῖς λαλῶ.
Мф. XIII, 11. Он сказал им в ответ: для того, что вам дано знать тайны царствия небесного, а им не дано.
Он отвечал им: К тому, что вам дано знать внутренний смысл царства Божия.
Mp. IV, 11. А тем внешним всё бывает в притчах.
А тем, что вне — является в примерах.
Мф. XIII, 13. Потому говорю им притчами.
Ради этого толкую1 им в притчах.
ПРИМЕЧАНИЕ
1) Λαλεῖν — говоритъ, сообщать. Здесь бы было правильнее: сообщаться, так как это место соответствует тем же Марку и Луке, где сказано: а им всё в притчах, всё является в притчах. Мысль не та, что: «я поэтому говорю им в притчах», но та: что поэтому они не могут понять, иначе как в притчах: и дальше разъясняется это самое.
Διὰ τοῦτο указывает на то, что сказанное есть ответ на вопрос οιατί, И за словом λαλῶ должна быть точка или точка с занятой.
Смысл тогда выходит не тот соблазнительный и сомнительный, который был прежде, что Иисус говорит им в притчах, потому что они не понимают, т. е. как будто не говорит им прямо, а сравнениями, нарочно, чтобы они не поняли; а выходит обратный, ясный смысл, тот, что они, не зная внутреннего смысла царства Божия, не могут иначе понять, как внешним образом, т. е. в притчах.
И потому первую половину стиха я беру из Мф. XIII, 11 и последнюю из Марка IV, 11.
___________
Вам дано знать внутренний смысл царства Божия, вы — добрая земля, которая родит сам-сто, сам-шестьдесят, сам-тридцать.
А тем не дано, те — дорога, камни, репьи.
И значение притчи то, что одним открылся смысл, а другим не открылся. Он говорит: Причина, по которой я говорю им притчами, та, что они, не понимая внутреннего смысла, иначе понять не могут. У Луки сказано: Вам дано знать внутренний смысл царства Божия, а остальным — в примерах.
___________
Ὁ ἔχων ὦτα ἀϰούειν, ἀϰοέυτω.
Καὶ ἀναπληροῦται ἐπ’ αὐτοῦ ἡ προφητεία Ἠσαΐου, ἡ λέγουσα Ἀϰοῆ ἀϰούσετε, ϰαὶ οὐ μὴ συνῆτε˙ ϰαὶ βλέποντες βλέψετε, ϰαὶ οὐ μὴ ἴδητε.
Ἐπαχύνϑη γὰρ ἡ ϰαρδία τοῦ λαοῦ τούτου, ϰαὶ τοῖς ὠσἰ βαρέως ἤϰουσαν, ϰαὶ τοὺς ὀφϑαλμοὺς αὐτῶν ἐϰάμμυσαν˙ μὴ ποτε ἴδωσι τοῖς ὁφϑαλμοῖς ϰαὶ τοῖς ὠσὶν ἀϰούσωσι, ϰαὶ τῇ ϰαρδί συνῶσι, ϰαὶ ἐπιστρέψωσι, ϰαὶ ἰάσομαι αὐτούς.
Ὑμῶν δέ μαϰάριοι οἱ ὀφϑαλμοί ὅτι βλέπουσι˙ ϰαὶ τά ὦτα ὑμῶν. ὅτι ἀϰούει.
Ἀμὴν γὰρ λέγω ὑμῖν, ὅτι πολλοὶ προφῆται ϰαὶ δίϰαιοι ἐπεϑύμησαν ἰδεῖν ἃ βλέπετε, ϰαὶ οὐϰ εἶδαν˙ ϰαὶ ἀϰοῦσαι ἃ ἀϰούετε, ϰαὶ οὐϰ ἤϰουσαν.
Ὑμεῖς οὖν ἀϰούσατε τὴν παραβολὴν τοῦ σπείραντος.
Ὁ σπόρος ἐστὶν ὁ λόγος τοῦ θεοῦ.
Παντὸς άϰούοντος τὸν λόγον τῆς βασιλείας ϰαὶ μή συνιέντος, ἔρχεται ὁ πονηρὸς ϰαὶ ἀρπάζει τὸ ἐσπαρμένον ἐν τῆ ϰαρδίᾳ αὐτοῦ˙ οἷτός ἐστιν ὁ παρὰ τὴν ὁδὸν σπαρείς.
Ὁ δὲ ἐπι τὰ πετρώδη σπαρείς, οὖτός ἐστιν ὁ τὸν λόγον ἀϰούων ϰαὶ εὐϑὺς μετὰ χαρᾶς λαμβάνων αὐτόν˙
Οὐϰ ἔχει δὲ ῥίζαν ἐν ἑαυτῷ, ἀλλὰ πρόσϰαιρός ἐστι˙ γενομένης δὲ θλίψεως ἢ διωγμοῦ διὰ τὸν λόγον, εὐϑὺς σϰανδαλίζεται.
Ὁ δὲ εἰς τὰς ἀϰάνϑας σπαρείς, οὗτός ἐστιν ὁ τὸν λόγον ἀϰούων˙ ϰαί ἡ μέριμνα τοῦ αἰῶνος τούτου, ϰαὶ ἡ ἀπάτη τοῦ πλούτου συμπνίγει τὸν λόγον, ϰαὶ ἄϰαρπος γίνεται.
Ὁ δὲ ἐπὶ τὴν γῆν τὴν ϰαλὴν σπαρείς, οὗτός ἐστιν ὁ τὸν λόγον ἀϰούων, ϰαὶ συνιῶν˙ ὃς δή ϰαρποφορεῖ, ϰαὶ ποιεῖ, ὁ μὲν ἐϰατὸν ὃ δὲ ἑξήϰοντα, ὃ δέ τριάϰοντα.
Βλέπετε οὖν πῶς ἀϰούετε˙ ὃς γὰρ ἂν ἔχῃ, δοϑήσεται αὖτῷ˙ ϰαὶ ὃς ἂν μὴ ἔχῃ, ϰαὶ ὃ δοϰεῖ ἔχειν, ἀρϑήσεται ἀπ’ αὐτοῦ.
Мф. XIII, 9. Кто имеет уши слышать, да слышит!
Кто имеет смысл, тот поймет.
14. И сбывается над ними пророчество Исаии, которое говорит: слухом услышите, и не уразумеете; и глазами смотреть будете; и не увидите.