- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Том 5. Женитьба. Драматические отрывки - Николай Гоголь
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Пиппетто. Постараюсь. Впрочем, Леонарда, мне кажется, говорит недурно.
Дон Грегорио. Это правда, что в эти годы пора бы ей выучиться.
Пиппетто. А мне она совсем не кажется стара.
Дон Грегорио. А между прочим потрудитесь сказать Энрико, не хочет ли итти из дому. Я через минуту буду здесь. Зайду только к себе запечатать кое-какие письма и сейчас возвращусь. (Про себя). Тупоумие этого молодца, положение Энрико, упрямство старого маркиза заставят меня просто потерять голову! (Уходит).
Пиппетто. Теперь я вижу, что Леонарда говорит правду, что дон Грегорио сделался ее врагом. Выходит тоже правда, что он покушался соблазнить ее невинность. Гадкий старичишка! Нужно позвать брата, чтоб сказать, не хочет ли он итти. (Кличет). Энрико! Энрико!
Явление IV
Энрико и Пиппетто.
Энрико (за сценой). Что тебе нужно?
Пиппетто. Слушай!
Энрико (за сценой). Да что тебе нужно, говори!
Пиппетто. Ступай сюда, и ты услышишь.
Энрико (за сценой). Как ты несносен! (Входя). Ну, что?
Пиппетто. О, как ты не в духе сегодня!
Энрико. Оставь меня в покое!
Пиппетто. Дон Грегорио говорит, не хочешь ли итти из дома. Он сейчас придет, чтоб итти с тобой.
Энрико. Нет.
Пиппетто. Ну, так останься покамест здесь и, если дон Грегорио возвратится, скажи, что хочешь остаться дома.
Энрико (с поникшими глазами). Хорошо.
Пиппетто. Но отчего ты всегда так печален? Знаешь, что я тебе скажу? Если будешь ты так продолжать, то скоро умрешь.
Энрико (хладнокровно). Правда.
Пиппетто. Берегись! Когда умрешь, это тебе будет очень неприятно. Делай потом себе, что хочешь. (Про себя). Пойду к Леонарде, которая теперь меня ожидает, и скажу ей, что дон Грегорио сказал, что она старуха. Но с которой стороны он ни заходи и какие ни пробуй дороги, а Леонардушка во всяком случае любит только своего Пиппетто. (Уходит).
Энрико (один). Я теперь в решительном отчаянии. Нет никаких средств! Суровый характер моего отца… Тогда, как он воображает, что я никогда не выходил из дому — и быть принуждену признаться, что я имею жену! При одной мысли об этом мороз обхватывает меня. Правда, что звания почти равны, что качества душевные достойны всякого уважения, что я не мог бы желать больше… но характер, характер отца моего, его неукротимый характер… его система… Я трепещу при одном взгляде на свое положение. Пока еще было можно хранить тайну, сердце успокаивалось разнообразными льстивыми мечтами; но теперь, когда всё должно непременно открыться, теперь, когда Джильда не имеет никого у себя, кроме меня, когда я… О, какая мука! Как свирепо мое горе! (Печаль сильными чертами выражается на лице его).
Явление V
Энрико и дон Грегорио.
Дон Грегорио (про себя). Вот он в своем обыкновенном положении. Бедный молодой человек! Он возбуждает слишком мое сострадание. (К нему). Маркиз!
Энрико. Господин дон Грегорио!
Дон Грегорио. Хотите сделать небольшую прогулку?
Энрико. Ах, увольте меня от нее, я вас прошу.
Дон Грегорио. Как хотите. Я вижу, что вы несколько взволнованы.
Энрико. Ах!.. Не сомневайтесь, дон Грегорио…(Слезы льются из глаз его).
Дон Грегорио. Что говорите! Из глаз ваших падают слезы, как капли дождя. Сын мой милый! К чему послужит скрываться? В душе вашей есть горе, убивающее ваше здоровье. Энрико мой милый, мой прекрасный Энрико! Бросься в объятия твоего дон Грегорио! Не стыдись обнаружить тайную причину, ввергающую тебя в это несчастное состояние. Сердце мое открыто для тебя. В эту минуту я не дядька твой, я твой нежный друг. Клянусь сохранить свято тайну и обещаю тебе всякую помощь, как отец самый нежнейший, который прижимает тебя к груди своей. (Обнимая его, про себя). Если не подвигнется от этих слов, то больше ничем не подвигнется.
Энрико. Дон Грегорио! Вы клянетесь?…
Дон Грегорио (в сторону). А! вот наконец поддается! (Вслух). Да, мой Энрико!
Энрико. Ах, вы видите, в какое положение я приведен!
Дон Грегорио. Несчастный! Вы исхудали, вы сделались бледны.
Энрико. Я не ем, я терплю, я мучаюсь, ночью сны мои… Ах, я слишком заслуживаю состраданья! Но вы, дон Грегорио, вы не можете пособить моему горю.
Дон Грегорио. Да, да, есть средства пособить всякому горю. Подойдите ко мне, скажите, исповедайтесь, откройтесь! Дон Грегорио запечатает уста свои; слова ваши останутся окаменевшими в ушах его. Скажите, скажите мне: какого рода ваше горе? какая причина произвела болезнь вашу?
Энрико. Дон Грегорио! горе… Нет, у меня недостает присутствия духа! Моя болезнь… Боже! где я? О, женщины, женщины!
Дон Грегорио. Женщины! как? (Хвативши себя руками по лбу). О, несчастный малый! И как это возможно? Не выходивши никогда из дому?.. Что, вы влюблены? а? Ну, что такое вам приключилось?
Энрико. Дон Грегорио! молчите, ради самого неба! Я в вашах руках… Да, вы можете вообразить… Женщина привела меня в то состояние, в каком меня видите.
Дон Грегорио. О, мошенница! Пот проступает на лице моем… я вне себя… Сын мой, объяснитесь!
Энрико. О, боже! я не нахожу слов… Дайте мне минуту времени… стыд… Отец мой где?
Дон Грегорио. Отец ваш вышел. Не бойтесь, он, может быть, не возвратится и к обеду.
Энрико (весь в волнении). Точно ли так?
Дон Грегорио. В этом я могу вас уверить.
Энрико. Итак…(в размышлении, потом про себя). Вот, наконец, минута! (Вслух). Вы клянетесь помочь мне?
Дон Грегорио. Да, от всего моего сердца.
Энрико. Хорошо. Итак, теперь…(В мучительной нерешимости). Небо, дай мне силы!.. Решусь… Я вам покажу всё.
Дон Грегорио. Да, да, сын мой!
Энрико. Заприте эту дверь, чтобы Пиппетто и Леонарда не могли войти сюда… Слуга, который теперь в столовой… ради бога ушлите его куда-нибудь из дому…
Дон Грегорио. Да, Энрико, всё сделаю, что тебе хочется. Здесь мы запрем. (Запирает дверь). Отправлю за каким-нибудь делом слугу. Смелее, смелее, Энрико!
Энрико. Сейчас… Иду… Увидите всё… Вы подвигнетесь участием… Боже, не оставь меня в эту сильную минуту! (Уходит в свою комнату).
Дон Грегорио. Бедный мальчик!.. Никак не могу объяснить… Разбойница! (Кличет). Симон! После такого бдительного надзора… Но что я говорю! Всё бесполезно!.. Симон! Но каким образом?.. Кто-нибудь должен помогать ему… Симон! Симон!
Явление VI
Симон и дон Грегорио.
Симон. Что прикажете?
Дон Грегорио. Ступай на почту, узнай, нет ли мне писем.
Симон. Я уж был там. Писем вам нет никаких.
Дон Грегорио (в сторону). Чорт возьми! (Ему). Сходил бы ты, между прочим, к книгопродавцу: не переплел ли он мне те два тома, которые я ему говорил.
Симон. Да, сударь; он уже их принес. Я их положил на стол в вашей комнате.
Дон Грегорио (в сторону). Прошу покорно! Смотрите, нарочно как этот бестия-дьявол всюду тычет хвост свой! (Ему). Хорошо; так как ты теперь ничем не занят, то сходи к цырюльнику и приведи его сюда: я хочу побриться.
Симон. Очень хорошо (готовясь итти).
Дон Грегорио (в сторону). Недостает только, чтоб он сказал, что я уже брился.
Симон (возвращаясь). Ведь я позабыл, что сегодня все лавки заперты. У цырюльников праздник.
Дон Грегорио (в сторону). Тьфу ты, сатана!.. (Плюет). Очень хорошо! Сегодня черный день! (К Симону). Ступай за мною в мою комнату, я тебе дам отнести на почту кое-какие письма.
Симон. Как прикажете.

