Кровь, золото и помидоры (СИ) - Распопов Дмитрий Викторович
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
«Если мы говорим на равных, то буду вести себя именно так, — решил я про себя».
— Выстави против меня десяток своих лучших воинов, я покажу чего стоит вся твоя многочисленная свита.
Он удивился, и что-то спросил у одного из тех, кто сидел у него в носилках, на непонятном мне языке. Все четверо стали улыбаться и он крикнул что-то, а через десяток минут появились воины, увидев которых, я что-то засомневался в своих силах. Это были мало того, что из тех профессионалов, что управляли простыми воинами, так ещё и не майя, поскольку одеты были по-другому.
— Хорошо, сразись с ними, — ехидно ответил правитель, показывая на десяток вышедших вперёд воинов, вооружённых кроме луков, ещё и копьеметалками для пяти коротких дротиков, которые держали у них в левой руке вместе со щитом.
Молча показав своим солдатам отойти назад, чтобы дать мне пространство, я опустил меч, и чуть голову, чтобы периферическим зрением видеть, как меня окружает десяток бойцов.
Когда первый дротик ударил мне в спину, я лишь почувствовал небольшой толчок, зато симбионт, мгновенно оценив ситуацию, стал впрыскивать в кровь тот коктейль гормонов и кислот, который обычно вливал, когда мне грозила смертельная опасность. Два шага вперёд, и я метаю выхваченный из поясных ножен кинжал, который пронзает глаз одного из воинов, пробивая брешь в их общем круге. Моментально влетев в свободное место, я подхватил дротики, выпавшие из руки павшего и почти без замаха, отправил в стоявшего рядом воина. Он смог отбить один, уклониться от второго, но третий попал ему в бедро, пришпилив к земле, поскольку остриё вышло с другой стороны. Заорав от боли, он не смог вовремя отступить, когда я бросился к нему и перерезал шею с такой силой, что голова, брызгая кровью, покатилась в сторону. Подхватив два дротика у него, я отправился к следующему, всё время кружа так, чтобы закручивать оставшихся воинов против часовой стрелки. Не стоя на месте, я двигался по кругу, чтобы они мешали друг другу нападать на меня одновременно. Новый быстрый бросок и третий схватился на пробитый бок.
Гортанный крик из носилок остановил бой, и воины, с ненавистью смотря в мою сторону отошли, прихватив с собой раненых. Мои же солдаты, снова вернулись, составив защитное построение, даже без команд от меня, что тоже не осталось незамеченным.
— У тебя хорошая защита и отличное оружие, — заметил правитель, — у тебя есть ещё такое же на продажу?
— Среди нас есть торговцы, — ответил я, незаметно успокаивая дыхание, — и есть товары.
— Я предлагаю прекратить войну и забыть прошлые обиды. Приглашаю тебя быть моим гостем, — через минуту раздумий, сказал он.
— Где гарантии того, что ты не заманишь меня в ловушку? — разумно поинтересовался я.
Он удивился.
— Неужели моего слова тебе недостаточно? Я правитель этой земли и даю тебе слово, что вас не тронут, пока я не скажу этого.
— Тогда мы предпочтём остаться, — спокойно ответил я, — нет гарантий, нет доверия.
Он задумался и о чём-то посовещался с сидящими в паланкине.
— Хорошо, что бы тебя удовлетворило?
— Кем тебе приходятся те трое, что сидят рядом?
— Моя жена, сын и великий батабоб Чичен-Ица, который отвечает за эти земли.
— Тогда они меня и устроят, в качестве заложников, — показал я мечом на всех троих.
Женщина и молодой парень мгновенно возмутились, но правитель одним движением руки их заткнул. Батабоб же лишь побледнел, но не раскрыл рта.
— Хорошо, халач уиник Витале, — после долгого колебания согласился тот, — если будет позволено оставить им слуг.
— Конечно, это я воин-жрец, могу обходиться в пути без слуг, но правителям подобает иметь свиту, — согласился я.
Вскоре началась ротация, откуда-то появился паланкин поменьше, куда пересели трое, к ним тут же перетекло около трёх сотен безоружных слуг.
Я вернулся в лагерь, снял доспех, полностью вымылся, так как сильно пропах потом после короткого, но изматывающего для организма боя, только затем, переодевшись в свой лучший костюм, с золотым поясом, гигантским рубином на подвеске и вышел обратно. Для заложников, слуги уже начали строить большой дом, мои солдаты занимали места рядом с ними для охраны, а я отобрав для себя пятьдесят солдат с двумя офицерами, попросил сеньора Бароцци, следить за пленниками лучше, чем за собой самим, поскольку от этого будет зависеть моя жизнь. Он очень серьёзно это воспринял, заверив, что как только армия уберётся отсюда, он окружит строящийся дом частоколом и выставит охрану, чтобы и муха не пролетела. Ещё и поговорит с капитаном, чтобы привести больше пушек и шрапнельных снарядов с корабля в лагерь, на всякий случай.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})— Вашей смелости сеньор Витале, — перекрестил он меня напоследок, — хватит на небольшую страну. Лезть в самое логово сатанистов, не каждый бы смог.
Хмыкнув, я попрощался с ним и остальными, попросив передать сеньору Джакопо, чтобы не волновался и ждал моего возвращения минимум три недели. Если до этого времени я не вернусь, пусть убивает заложников и идёт вместе с сеньором Бароцци, меня выручать. Пьетро заверил, что так они и сделают.
Когда я вышел из крепости, то был единственным, кто из моего отряда, не имел доспехов и защиты, поэтому когда я подошёл ближе к носилкам, глаза правителя слегка расширились, когда он увидел меня вживую, без брони и шлема.
— Ты так юн?! — удивился он.
— Младший сын правителя, — я пожал плечами.
— Тогда прошу присоединиться ко мне, — он показал на пустующее место в паланкине, — думаю нам есть о чём поговорить по пути в столицу.
Я, сел напротив, поймав на себе взгляд, а особенно на своей одежде и драгоценностях.
— Что в тех корзинах? — поинтересовался он, показывая на четыре больших сундука, которые несли мои воины.
— Моя одежда и подарки вам, правитель, — ответил я, вызвав у него искреннее удивление.
— У вас тоже есть традиция дарить подарки?
— Только тем, кто этого достоин.
— Думаю, что пойду против устоявшихся традиций, — я видел, что ему было крайне интересно, что я могу подарить, — но мне интересны предметы из других краёв.
Я шевельнул рукой и один из офицеров моментально оказался рядом, пара слов и у меня на коленях лежит шкатулка, а также продолговатый предмет, укутанный в шёлковую ткань.
Тёмные глаза правителя майя влажно блеснули.
Глава 25
По его приказу, паланкин подняли и развернув, понесли в обратный путь, рядом с нами побежали слуги, окуривающие чем-то похожим на запах ладана, а также махающие опахалами.
— Первый, больше для эстетического созерцания, — произнёс я, когда колебание паланкина уменьшилось и носильщики зашагали в ногу.
Он принял у меня шкатулку и открыл крышку. Там лежало богато украшенное зеркало, среднего размера. Правитель смог совладать со своими эмоциями, но было видно, что подарок его сильно впечатлил, он десяток минут разглядывал себя то так, то эдак, даже осторожно вынул его из шкатулки, и заглянул на обратную сторону.
— Истинное чудо, — он покачивая головой, перевёл взгляд на меня.
— Второй, подойдёт для любого настоящего мужчины, — я медленно распутал меч, который был больше декоративным, чем боевым, поскольку ножны, яблоко навершия и гарда были усыпаны золотом и драгоценными камнями. Я передал его халач уинике, который в этот раз не смог сдержать вскрика, когда выдвинул лезвие и увидел длинный, металлический клинок.
— Это тот же предмет, что был у тебя в бою? — поинтересовался он.
— Да, называется меч, сделан из железа, — я лишь кивнул головой.
Он свистнул, кортеж немедленно остановился, а он подозвал ближайшего человека, окуривающего носилки и просто зарезал его, проткнув ему мечом живот. Тот захрипел, упал на землю выронив жаровню, а халач уиник, дал сигнал двигаться дальше, с восхищением смотря на кровь, оставшуюся на клинке.
— Кровь после боя, обязательно стирать с лезвия, — подсказал ему я, — если этого не делать, она старит клинок.