- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Древнее проклятие (Грешный и влюбленный) - Кристина Додд
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Ну а кто виноват?
Чувство вины заставило Ранда вспомнить о сетованиях Бетти.
— Кто грязь таскает, что ли?
Все головы обернулись к нему, но Джеймсу хватило юмора и хорошего расположения духа, чтобы сказать:
— Не валяй дурака, братец. Она хочет знать, кто напал на Лоретту.
— Но вряд ли эта правда вам понравится. — Гарт дождался наконец последней чашки чаю и обхватил ее тонкий фарфор огрубевшими ладонями.
Верно он сказал. Ранду наверняка не по душе будет узнать про нападавшего, он боялся, что знает уже эту правду.
— Дух?
— Высокий, темноволосый, но лица она не разглядела. И Лоретта, кстати, никаких духов не упоминала. На самом деле она даже фыркнула, когда кто-то из соседей заговорил про духов. — Заглядевшись на свою чашку, Гарт, казалось, позабыл, что чай — вообще-то для того, чтобы его пить. — Но в деревне уверены все: это — дух. И он мстит всякому, кто осмеливается работать на фабрике.
— Дух, — тупо повторил Ранд.
— Тогда бы ему стоило напасть на вас, — сказала Силван Гарту.
— Ну нет. — Джеймс допил свой чай и вернул чашку Бетти. — Кто бы это ни был — разумеется, если это не дух, — ему ясно, что лучший способ вредить Гарту — это нападать на его людей. — Заметив удивленное лицо Силван, Джеймс только плечами пожал. — У нас имеются кое-какие разногласия, но я не закрываю глаза на достоинства Гарта. Это он незряч в отношении меня.
— Да знаю я твои хорошие стороны, — с раздражением отозвался Гарт. — Мне бы только хотелось, чтобы ты ими воспользовался. Исполнял свой долг передо мной.
— Даже прежде долга перед моей страной? — мгновенно парировал Джеймс.
— Да ничего ты своей стране доброго не сделаешь, если будешь проповедовать возврат к Темным векам (Так в XIX в, называли средневековье, особенно время между падением Западной Римской империи и началом Возрождения (X — ХШ вв.).
Не дожидаясь, пока вновь вспыхнет застарелая ссора, Бетти потянула Гарта за рукав:
— Ваша милость, несомненно, желает подкрепиться.
— Ради всего святого, женщина! — Гарт рывком вызволил свой рукав. — Ты… — он помолчал, разглядывая выражение на лице Бетти, — несомненно, права. Я желаю.., гм…
И он направился к двери. Но Ранд окликнул его. Оставался еще один вопрос, на который он боялся и все-таки должен был получить ответ.
— А где Джаспер?
— Он все еще у Лоретты. — Гарт замешкался около двери. — А что, тебе помочь надо?
— Ради Бога, нет! — Ранда мало что испугало бы больше, чем эта любезность брата.
А вот Гарт почувствовал себя уязвленным.
— Прости, пожалуйста. Я думал, ты.., э.., позволишь мне оказать тебе помощь.
Ранд смутился. Конечно, он вовсе не хотел расстроить брата, тем более что Гарта и так в этот вечер преследовали неудачи: сначала ссора с родными, потом безуспешные поиски Силван. И Ранд мягко сказал:
— Иди ложись. Если потребуется, так мне Джеймс поможет.
Ничего хуже он и придумать не мог. Гарт, ссутулившись, бросил взгляд исподлобья — и здесь его кузен опередил.
— Джеймс тебе после боя помогал, верно? Да, я полагаю, что и тут он лучше справится, чем… — Гарт зашаркал к выходу. — Джеймс у нас вообще сегодня герой — Силван спас. Молодец.
Джеймс, не ожидавший похвалы, смутился:
— Да что тут такого? Просто повезло.
После ухода Гарта воцарилось тягостное молчание. Бетти, поджав губы, убирала посуду.
— Некоторые мужчины не понимают, — сказала она, — что героизм не только в том, чтобы на войне сражаться. Иное дело обычным кажется, а героизма требует не меньшего. Но вам, сэр, — она повернулась к Джеймсу, — большое спасибо за то, что вы отыскали мисс Силван.
Она вышла, а Джеймс озадаченно пробормотал:
— Ох и не любит наш герцог, чтобы над ним кто-то верх брал.
— Гарт исполняет свой долг, — сказал Ранд. — Если понадобится, он на все пойдет, даже Клэрмонт-курт заложит, лишь бы средства добыть и своих людей поддержать.
— Он не женился, — заметила Силван. — А разве это не входит в долг герцога? Ему же наследники нужны.
— Да, конечно. — Джеймс захлопал руками по карманам. — Но мы всегда думали…
Он замолчал, как бы растерявшись, а Ранд закончил фразу за него:
— Пока я был здоров, подразумевалось, что наследников обеспечу я. Теперь Гарт говорит, что и этот свой долг выполнит, но не прежде, чем фабрика заработает. Пока он и думать об этом не хочет.
— Да, это вопрос сложный, — неловко согласился Джеймс.
Совсем замерзнув, Силван попробовала откинуть одеяло и скользнуть под него.
Она никак не ожидала реакции Ранда на свое, в общем-то, столь невинное действие. Ранд вдруг резко схватил ее за руки и больно сжал их.
— Не трогайте одеяло, — прошипел он, но, видя испуганное лицо Силван, опомнился и разжал руки. Так она, чего доброго, решит, что он совсем сумасшедший. Подтянув теплый плед, он укутал им Силван.
— Так не лучше?
— Много лучше.
Она все еще растерянно глядела на него, опасаясь какой-нибудь неожиданной выходки, и он поторопился продолжить разговор:
— Джеймс, расскажи, как ты ее нашел. — Он видел, что Джеймсу не терпится поведать свою повесть, к тому же это отвлечет внимание Силван от его собственной персоны.
— Я искал мисс Силван, — торжественно начал Джеймс. — Я знал, где вы обычно гуляете, и решил, что, должно быть, мисс Силван ушла к Буковой ложбине и там заблудилась. Потом я направился к насыпям, и через какое-то время услыхал шум от падения камня, а потом женщина закричала. Я побежал туда, где по скале идут горизонтальные карнизы, крикнул, услыхал, как с вершины свалился еще один камень.
— А как тот, наверху, вздыхал, слышали? — требовательно спросила Силван.
Джеймс покачал головой.
— Ничего подобного не слышал. Океан шумел, ветер, да еще зверьки какие-то в темноте шуршали.
Ранд не поверил словам Джеймса. Он-то знал двоюродного брата и понял, что тот о чем-то умалчивает. Но допытываться не стал.
А вот Силван снисходительная уклончивость Джеймса сильно обидела и рассердила. Она просто рассвирепела.
— Какие еще зверьки?! Человек это был, Я вам говорю!
— Все может быть, — только и ответил Джеймс. — Я знаю только, что я вас нашел и никто тому не помешал. Ни зверь исступленный, ни человек озлобленный.
Ранд успокаивающе погладил плечо Силван, предупреждая ее попытку вновь взорваться, а она поглядела на него глазами, в которых ясно читался открытый бунт.
Заподозрила что-то? Ну, это вряд ли. Джеймс своими сомнениями так заморочил ей голову, что вряд ли она сумеет связать концы с концами.
Недовольно стряхнув с себя руку Ранда, Силван вскочила с кровати.
— Распутать эту головоломку можно, не сомневаюсь, но для начала нужна хотя бы ясная голова. Я ухожу спать — и советую вам сделать то же. — Слегка поколебавшись, Силван подошла к Джеймсу. Голос ее прозвучал холодно, но тон был изысканно-вежлив:

