- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Развод с магнатом - Елена Жаринова
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Стараясь не шуметь, Сандра вошла через парадный вход особняка. В доме стояла тишина, прислуга уже легла спать. Войдя в холл, молодая женщина машинально взглянула на напольные часы в углу. Мерными ударами десятифунтовых медных гирь они отсчитывали неумолимое время уже многие десятки лет. Несообразно по сравнению с массивным механизмом зазвучали стеклянные куранты, нежно и тонко выпевающие каждую четверть часа незамысловатую мелодию «Джона Гилпина» – старинной лондонской песенки о весельчаке-неудачнике. Сандра вздрогнула от неожиданности и вдруг почувствовала, что очень голодна. Время ужина давно прошло, но в столовой, в высоком старинном буфете, всегда оставалась еда для запоздавших обитателей дома – кухарка свято поддерживала эту традицию. Сандра хотела уже подняться в столовую, как вдруг в холл с половины Лиз вышел Иоахим Мельдерс. Сандра едва не вскрикнула.
– Что вы здесь делаете? – спросила она, и ее голос звонко раздался по замершему дому.
– Мне нужно было приготовить все к приезду мистера Харпера, – ответил Мельдерс. – Обычный режим охраны дома я считаю недостаточным, надо усилить систему наблюдения за парком.
Он хотел добавить еще что-то, но тут в холле появилась Лиз Харпер, одетая в длинное домашнее платье темно-вишневого цвета. Не обращая внимания на Сандру – они не разговаривали с той памятной ссоры, – Лиз произнесла:
– Благодарю вас, мистер Мельдерс. Вы прекрасно исполняете свои обязанности.
Не в силах молчать и делать вид, что ничего не происходит, Сандра, кипевшая от негодования, повернулась к свекрови и ледяным тоном проговорила:
– Мистер Мельдерс действительно прекрасно справляется со своими обязанностями. Но на мой взгляд иногда он слишком усердствует. По крайней мере, раньше в его обязанности не входила слежка за мной. Это вы, Лиз, дали ему такие распоряжения?
В холле повисло неловкое молчание. Лиз никак не ожидала, что Сандра перейдет в нападение. Мастерица скрытых и ядовитых светских колкостей, она привыкла избегать разговоров начистоту. В повисшей тишине Сандра продолжала выплескивать накопившийся гнев:
– Я и представить себе не могла, что люди из высшего общества, принадлежностью к которому вы, Лиз, так гордитесь, способны на столь низкие, грязные и омерзительные действия. Мельдерс не в счет, он всего лишь охранник и сыщик, но вы… Что вы хотели узнать? Кем мне приходится Максим Окунев? Когда мне было двадцать лет, у меня с ним был роман. Он пытался меня шантажировать, и это было очень глупо с его стороны. Я заплатила ему, потому что он угрожал рассказать обо всем вам, Лиз, и вы бы с наслаждением попытались использовать это против меня. Но теперь этот человек уехал, и не смейте больше вмешиваться в мою жизнь!
Сандра говорила горячо, свято веря в свою правоту и забыв об осторожности. Мельдерс смотрел на нее со странным выражением. Посмотрев на него, Сандра с удивлением заметила в его взгляде жадный интерес и что-то, похожее на восхищение.
– Раньше я испытывала к вам искреннее уважение, несмотря на то, что мы не ладили, – продолжала Сандра, по-прежнему обращаясь к свекрови, которая уже успела прийти в себя от неожиданности и приняла свой обычный высокомерный вид. – Но теперь я знаю, что вы всего лишь вздорная старуха, которая лезет в чужие дела, потому что ей просто нечем заняться. А вы, Мельдерс, – теперь она обратилась к нему, – вообще недостойны называться мужчиной.
После этой тирады Сандра повернулась и пошла к выходу из дома.
Когда тяжелая дверь закрылась за нею, Лиз Харпер удовлетворенно улыбнулась.
– Мы на правильном пути, мистер Мельдерс, – сказала она. – Эта ужасная женщина, – наконец-то Лиз могла выговорить это вслух, – забыла о приличиях. Еще немного, и мы выведем ее на чистую воду.
После этих слов Лиз Харпер величаво удалилась. Мельдерс остался в холле один; куранты грянули «Боже, храни королеву», отбивая начало нового часа. Глава службы безопасности не сомневался, что Сандра доведена до предела, – так гончая чувствует запах крови подраненной дичи. Сейчас или никогда! Его час пробил, наконец-то он заставит ее подчиниться ему, он пригрозит разоблачением – ведь письмо Максима Окунева по-прежнему лежит у него в кармане… Все удастся сохранить в тайне, Джеймс ничего не узнает. Пусть сначала Сандрой будет руководить только чувство страха, не важно. Потом он сумеет добиться ее любви… Постояв немного, Мельдерс направился к дверям.
Молодая женщина шла по липовой аллее, освещенной редкими фонарями. Под ногами негромко шуршал гравий; где-то в кронах деревьев и кустов звонко пели невидимые птицы. Начинал накрапывать мелкий дождь, но в небе, еще не до конца затянутом облаками, продолжало светить несколько звездочек.
Сандра плакала, зло вытирая слезы тыльной стороной ладони. Напрасно она так разошлась. Ее, наверное, было слышно по всему дому… Самое ужасное, что, в конечном счете, ее свекровь в своих подозрениях была права: она действительно лгала Джеймсу. Она не та, за кого выдавала себя все эти годы, и с этим уже ничего не поделаешь.
Быстрые шаги за спиной заставили Сандру оглянуться. По аллее, догоняя ее, шел Мельдерс.
– Подождите, миссис Харпер! – приблизившись, он преградил ей дорогу.
– Что вам нужно? – спросила она. У нее уже не оставалось сил вести какие-либо разговоры.
– Миссис Харпер… – Мельдерс говорил медленно, словно ему было трудно подбирать слова. – Я знаю, что у вас есть проблемы. Я могу помочь вам.
– На данный момент моя единственная проблема – ваше присутствие, – устало сказала молодая женщина и попробовала обойти Мельдерса.
Но он не позволил ей, упрямо продолжая говорить:
– Ваша свекровь пойдет на все, чтобы разрушить вашу семью. В случае развода у вас отберут дочь…
– Насколько мне известно, вы готовы ей в этом способствовать, – зло ответила Сандра, тщетно пытаясь удержать слезы. Черные глаза Мельдерса странно блеснули в зыбком свете фонаря, и внезапно в душе молодой женщины шевельнулась надежда: а вдруг этот человек действительно поможет? Ведь ей так трудно справляться в одиночку со всеми навалившимися бедами…
– Вы считаете меня врагом, – сказал Мельдерс, опуская глаза. – Признаюсь, я действительно устроил вам ловушку. И до сих пор не понимаю, как вам удалось избежать ее.
– Максим Окунев рассказал мне все, – прищурившись, солгала Сандра.
Мельдерс внимательно посмотрел на нее, и она увидела, что он ей не верит. Но почему-то это не важно для него. Сейчас для него важнее что-то другое. Что?
– Если вы доверитесь мне, у вашей свекрови не будет никаких поводов вас преследовать. Я сам позабочусь о том, чтобы их не было.

