- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Фунт плоти - Софи Джексон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Нет, это как раз страшно. В условиях вашего освобождения записано, что мы должны заниматься шесть часов в неделю.
– Слушайте, а что вы… что вы делаете в субботу? – спросил Картер, разглядывая пол.
– В субботу?
– Ну да.
– Я не заказывала время на субботу.
– А нам что, обязательно нужно заниматься в этом кабинете? – хмыкнул Картер. – Как-нибудь обойдемся без… книгохранилища. Если вы ничего не планировали на субботу, давайте встретимся. Сходим в какой-нибудь парк, там позанимаемся. Или в другое место.
– В парк?
– А что вы так удивились? – Картер недоверчиво посмотрел на нее, отчего Кэт захихикала, как девчонка. – Персик, будет надо мной издеваться!
– Простите, я и не думала издеваться, – все еще посмеиваясь, сказала она. – Просто удивилась. Представить не могла, что вас потянет заниматься в субботу.
– Сомневались в моем усердии по части английской литературы? – (Кэт фыркнула.) – Так у вас есть планы на субботу или нет?
Картер сейчас был похож на старшеклассника, назначавшего свидание. Он по-мальчишечьи боялся, что она откажется или начнет ломаться, как принято у девчонок в таком возрасте. Кэт и без органайзера знала: суббота у нее свободна. Следом в ее памяти всплыл аналогичный вопрос из эсэмэски Остина.
– Нет у меня никаких планов, – ответила она, удивляясь, с какой легкостью соглашается на его предложение.
Не пришлось бы потом жалеть.
Картер расплылся в улыбке:
– Замечательно. Осталось выбрать время. Когда вам удобно?
– В час дня. Вам как?
– Вполне. Значит, в час дня. Центральный парк. Вход со стороны Пятой авеню, в створе Пятьдесят девятой улицы. Устраивает?
– Конечно.
* * *Библиотека почти опустела. Спустившись с невысокого крыльца, они вышли в прохладу нью-йоркского вечера.
– Это и есть ваш малыш? – Кэт посмотрела на впечатляющего вида мотоцикл.
– Он самый, – благоговейно глядя на чудо мотоциклетной техники, ответил Картер. – Я зову его Кала.
– Кала?
– У этого слова куча значений. Одно из них – огонь. Мне оно нравится больше всех.
– Красивый у вас малыш.
– Спасибо за комплимент. Ему тоже приятно.
– А знаете, мне всегда нравилась эта модель. Сорок восьмая, – продолжала Кэт. – Конструкция намного элегантнее, чем у «найтсера». И двигатель мощнее.
У Картера отвисла челюсть. Он надеялся, что ее скрежет заглушил другой звук – хруст ткани в том месте, где его мгновенно оживший член уперся в ширинку. Самому Картеру казалось, что второй звук услышали даже в Филадельфии.
Это не переводилось в слова, а если и переводилось, то в самые неприличные.
Ладошка Кэт гладила кожаное сиденье мотоцикла. Зрелище было невероятно сексуальным. В мозгу Картера замелькали похабные картинки: его Персик, совершенно голая, сидит на пассажирском сиденье, расставив ноги.
Потом он представил, как она, голая, едет с ним на мотоцикле. Ее ляжки, упирающиеся ему в талию и поднимающиеся все выше.
Картер едва слышно застонал.
Раньше, стоило какой-нибудь женщине дотронуться до его сокровища, Картер сразу превращался в злобную гориллу. С Персиком и здесь все было по-другому. Видя, как она гладит сиденье, Картер ощущал сухость во рту и невероятное жжение между ног.
– Вот уж не думал, что вы разбираетесь в мотоциклах, – признался он.
– Где там разбираюсь? – отмахнулась она. – Сплошная теория. – Она потрогала руль. Картер облизал пересохшие губы. – Я не так уж часто ездила с отцом на мотоцикле. Дважды в год мы с ним катались на побережье и устраивали праздник. Это были самые мои любимые дни.
– Если вы когда-нибудь… – Картер кивнул на своего «харлея». – Это проще простого. Побережье не так уж далеко.
Он тер вспотевшие ладони, будто этот жест заменял все, что ему не удалось выразить словами.
– Может, когда-нибудь, – сказала она.
– Ловлю вас на слове.
Как назло, у Персика в кармане заверещал мобильник, испортив всю красоту и неповторимость этих минут.
– До субботы, – торопливо простилась она и зашагала по тротуару.
В груди Картера разливалось приятное возбуждающее тепло.
– Ловлю на слове, – повторил он.
* * *В пятницу вечером Дайана и Джек явились к Картеру домой и повели обычный нудный разговор о необходимости строгого соблюдения условий его освобождения и скорейшей интеграции в социум, что позволит ему стать полезным членом общества.
Говорила в основном Дайана. Картер кивал, думая, что у этой тетки наверняка не клеится с личной жизнью. Джек лишь изредка вставлял короткие фразы. Не такой уж он плохой парень, этот консультант, как думалось Картеру в тюрьме. И все равно в душе он злился на них за сорванное занятие с Персиком. Они пили кофе, расспрашивали Картера о работе в автомастерской и о том, нашел ли он себе другого тренера, поскольку ему крайне необходимо регулярно «выпускать пар». Дайана напомнила, что он должен пройти курс психотерапии и научиться контролировать вспышки гнева. Джек – хитрая бестия – выждал целый час и только тогда спросил о занятиях в библиотеке. Картер послушно отвечал на вопросы. Его обрадовало, что Дайана получила от Персика подробный отчет о достигнутых им успехах. А вот Джек поглядывал на него довольно подозрительно, и Картер старался не встречаться глазами с консультантом.
Потом Дайна отлучилась в туалет, и они остались вдвоем.
– Значит, у вас с мисс Лейн все в порядке? – спросил Джек.
– В полном, – невозмутимо пожал плечами Картер. – Она требовательный педагог. Уроки проходят очень… интересно. Многие вещи я читал и раньше, но мисс Лейн… Теперь я понял, что такое учитель, любящий свой предмет. – Картер улыбнулся.
– И вы ведете себя… надлежащим образом? – осторожно спросил Джек.
– Естественно. А вас… что-то смущает?
– Уэс, я этого не говорил. – Джек отставил пустую кофейную чашку. – Мисс Лейн писала в отчете, что ваше поведение значительно улучшилось.
Куда клонит эта жирная задница? Джек неглуп, но никаких доказательств у него нет. А в его советах Картер не нуждался.
– Уэс, я хотел сказать… – Джек помедлил. – Вам удается держаться в рамках, оставаясь с мисс Лейн наедине?
Картер попытался выдержать взгляд Джека, но глаза сами собой скользнули вниз. Его ноги в узорчатых носках беспокойно елозили по полу.
Да, ему удавалось держаться в рамках, черт бы вас побрал, мистер Паркер. Какой ценой? Такой, что того и гляди пробки перегорят в мозгу. Или протечка внизу случится.
Картер заставил себя поднять голову.
– Джек, я же не идиот. Я не хочу осложнять жизнь ни себе, ни ей.
– Я рассчитываю на ваше благоразумие. Вы должны представлять себе последствия, если… – Он не договорил. – Она ведь тоже подписывала обязательство не выходить за рамки официальных отношений.

