- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Восемь ворот - Ульяна Колесова
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Пройдя по узорной ковровой дорожке, Лорентимус с «Олвигдой» поднялись по ступеням на постамент. Вслед за ними последовали почетные гости – советники и вельможи, которые расселись на стульях, расставленных чуть в стороне от высоких кресел-тронов Правителя и будущей Правительницы. Со всех сторон постамент окружили стражники. Доспехи их сверкали, как никогда, широкие береты были украшены гроздьями помпонов.
Музыканты, стоявшие рядами справа от постамента, дружно взмахнули руками, и колокольчики, привязанные к их пальцам и рукавам, начали вызванивать что-то торжественное, возможно, государственный гимн. Лиза снова поразилась слаженности оркестра и причудливой многослойности мелодии. С первыми звуками музыки крики и прочие шумы стихли, толпа с явным удовольствием слушала музыку. Руки исполнителей двигались так, будто проделывали в воздухе сложнейшие танцевальные па. Чем дальше, тем все более высокие по тональности колокольчики вступали в игру, мелодия будто поднималась выше и выше, пока не разразилась кульминацией на таких высоких нотах, что у Лизы заложило уши. Затем все до одного колокольчики дружно, в один момент, смолкли. «Вот это мастерство!» – мысленно восхитилась Лиза.
Толпа зааплодировала. Лорентимус встал с трона и, стараясь не показывать слабость, взял Лизу за руку и подвел ее к краю постамента. Встав вместе с ней на овальный ковер с изображенным на нем Знаком Времени, старый Правитель снял шляпу и поклонился народу. Затем, взяв в обе руки поднесенный ему жезл, Лорентимус произнес:
– Подданные Лилового королевства и всего Верховного мира! Мое Время кончилось. Наступает Время моей обожаемой дочери Олвигды Первой. Торжественно снимаю с себя полномочия главы Семицветья и вместе с этим жезлом передаю их новой Правительнице.
– Я, Олвигда Первая, принимаю пост Правительницы Верховного мира и всего Семицветья, – начала Лиза ответную традиционную речь, которую давно выучила наизусть. – Обещаю служить своему народу и хранить священные традиции с настоящего момента и до следующей Смены Времен.
– Да будет так! – сказал Лорентимус и передал Лизе тяжелый, украшенный резьбой жезл со сверкающим наконечником в виде семигранной пирамиды. Грани пирамиды, будто выточенной из гигантского алмаза, были разноцветными, по числу цветов в радуге. Девочка подняла жезл над головой, и все пространство вокруг нее запестрело множеством новых ярчайших бликов. Стоявшие в ряд перед постаментом стражники дружно ударили копьями о мостовую, выбив из камня искры.
– Переверните Время! – словно раскат грома, грянул многоголосый хор толпы. Лиза почувствовала, как дрогнул под ногами постамент и от протяжного гула завибрировал воздух. Качнулись в вышине сотни шаров-светил, создавая иллюзию того, будто весь окружающий мир колышется. Гигантские песочные часы из граненого стекла начали медленно поворачиваться, отражая в гранях все происходящее на площади.
У Лизы закружилась голова…
Как только часы полностью перевернулись и новое Время начало свой отсчет, вверх полетели шляпы, и площадь вновь содрогнулась от крика: «Счастливого Времени новой Правительнице!»
* * *
Мальчики медленно протискивались сквозь плотные ряды людей, окруживших воздвигнутый возле песочных часов постамент. Антону с его маленьким ростом приходилось особенно туго. Два раза ему наступили на ногу, кто-то локтем больно ударил по голове, и в конце концов Петр решил взять мальчика на руки. Оказавшись теперь выше остальных, Антон хотя и издалека, но отлично видел происходящее на площади и с удовольствием комментировал:
– Гляди, Петр! Часы переворачиваются! У них там какой-то механизм с колесами… Ничего себе устройство!
– Ну и тяжелый ты, Антошка! Это все вчерашние пирожные, – пошутил Петр. Обе руки его были теперь заняты, и продвижение вперед шло медленнее. Чем ближе подбирались они к центру событий, тем плотнее стояли люди. До постамента оставалось примерно тридцать шагов, когда Антон внезапно умолк на полуслове и затем дрожащим голосом произнес:
– Это же… Лиза! Ну эта, как ее… Правительница… Это моя сестра!
– Не может быть, – пробормотал Петр. – Ничего не понимаю… Так или иначе, но нам во что бы то ни стало нужно туда добраться, и как можно скорее!
* * *
Уставшая, оглушенная шумом толпы и ослепленная мигающим светом, Лиза едва держалась на ногах. Разволновавшись, она совершенно забыла, что ей следует делать или говорить дальше. Девочка оглянулась на Лорентимуса, надеясь на подсказку, но увидела, что старик уснул. Прямо на троне, посреди всего этого шума! На лице его застыла счастливая спокойная улыбка. Девочка подошла к спящему и попробовала разбудить старика, но, как она ни старалась, бывший Правитель оставался недвижим.
«Неужели он умер?» – успела подумать девочка и в следующий момент заметила, что фигура старика будто чуть-чуть приподнялась над троном и начала… светлеть! Лиза не могла поверить своим глазам, она стояла как вкопанная и наблюдала за странным явлением. Кажется, в толпе тоже заметили, что с Лорентимусом происходят изменения, крики постепенно стихли, уступив место удивленным возгласам и шепоту.
Побелев, фигура старика начала будто рассеиваться… Контуры ее растворялись в воздухе, она становилась все прозрачнее и прозрачнее, пока не исчезла совсем.
– Лорентимус ушел в белый свет! – крикнул кто-то. Слова эти эхом пронеслись по рядам стоящих в толпе людей. Тут и там зазвучали возгласы восторга:
– Уйти в белый свет в день Смены Времен – это большая честь!
– Какое редкое везение – увидеть уход Правителя!
– На глазах у всех! Да останется навечно память о великом Лорентимусе!
Один за другим ряды горожан опустились на колени и склонили головы.
«Так вот как это происходит… Так уходят в белый свет!» – подумала Лиза. Она совсем растерялась, не зная, как себя вести в столь необычных обстоятельствах. «Жаль старика, но, кажется, здесь не принято сожалеть об ушедших… Все вокруг почему-то радуются… Что же теперь?» Внезапно Лиза вспомнила, что сразу после церемонии она должна была поблагодарить Семицветье и жителей Лилового королевства за оказанную ей честь, а затем передать власть Ризелле.
«Ах! Может быть, это и к лучшему, что Лорентимус так и не узнал о коварном обмане и о том, что следующим Правителем станет Ризелла. Во всяком случае, старик умер счастливым…»
Лиза оглянулась на советников и почетных гостей и увидела, что сидящие в первом ряду Ризелла и Гарлея нетерпеливо ерзают на стульях. Задержка явно выводила их из себя. Выражение лиц обоих выдавало волнение и раздражение одновременно. Гарлея нервно накручивала на палец «отросток» на рукаве платья, Ризелла два раза за несколько секунд снял и снова надел шляпу.
Лиза и сама едва справлялась с волнением. Она так сильно сжимала жезл в руке, что пальцы ее занемели. Встретившись глазами с Ризеллой, она вдруг поняла, что этому человеку ни в чем нельзя доверять. Получив власть,

