На крыльях мечты - Анна Матир
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Глава 26
Два дня спустя гул голосов во дворе заставил меня пулей подлететь к заледеневшему окну. Я протерла дырочку на стекле: двое мужчин в комбинезонах исчезли за сараем, в котором находилась свинья.
— Что происходит? — Кто рыскает по нашей собственности, не поговорив вначале со мной? Гнев поднимался во мне, как тесто в кадке на теплой кухне, пока я мчалась к сараю.
Повернув за угол, я наткнулась на чью-то спину. На меня что-то плюхнуло, намочив платье. Мужчина в комбинезоне сделал шаг назад и поднял голову.
— Шериф?!
Я никогда прежде не видела его в чем-либо, кроме костюма. Я открыла было рот, но быстренько его закрыла. Тут я заметила почти полное ведро молока в его руке.
Он протянул его мне, а затем засунул руки в карманы, на этот раз оставив шляпу крепко сидящей на голове.
— Вот ваше утреннее молоко. И я привел помощь, чтобы забить свинью.
Я подавила возглас, когда обернулась и увидела огромную кастрюлю, стоящую около разожженного костра. Я посмотрела на шерифа. Когда у нас дома забивали скот, все, что я делала, это готовила ужин для тех, кто пришел помочь. Я никогда не делала зельц, шкварки, не вырезала сало и не готовила мясо для коптильни. Мама все это делала сама.
Еще один мужчина в рабочей одежде подошел к нам.
— Мисс Хэндрикс, — начал шериф вновь официальным тоном, — познакомьтесь с Элаисом Тейтом. Его брат вон там, точит ножи.
Я кивнула мистеру Тейту. Он заложил руки за ремень комбинезона и покачивался на каблуках.
Шериф Джефрис отвел меня в сторону.
— Скоро приедут Лэтхэмы. Каждой семье дайте по куску мяса за их труды, и они будут очень благодарны.
Он заметил панику в моих глазах и засмеялся.
— Женщины обо всем позаботятся. Вам лишь нужно будет всех накормить.
Я вздохнула с облегчением: это я знала, как делать.
* * *В конце дня шериф не ушел вместе с остальными, он хотел удостовериться, что огонь полностью погас. Я стояла рядом с ним в пальто, дрожа от холода, мое дыхание вырывалось облачками пара, видимыми в темноте только благодаря лунному свету.
— Спасибо вам. — Чувствовать себя обязанной ему было не совсем приятно, но мне очень нравились куски ветчины и бекона в густеющем бульоне.
Мужчина пожал плечами.
— Это сделал бы любой сосед.
— Я думаю, вы чаще и больше поступаете по-соседски, чем все остальные.
Он пошевелил палкой остывающий пепел.
— Мне просто хочется вам помочь.
Я вдохнула холодный ночной воздух с привкусом дыма, и у меня запекло в носу и груди. Хотя та ночь на ступеньках школы Даунингтона с Артуром не была холодной, она была очень похожа на эту. Вдвоем. В темноте. Слова, которые могут означать совершенно разные вещи.
— Спасибо, — повторила я.
Его плечи поднялись и опустились, пока он смотрел вдаль. Я подумала о том, какая у него жизнь: одинокий мужчина в маленьком городке. Семьи нет. В Пратер Джанкшене совсем не было девушек такого возраста, что могли его заинтересовать. Почему он не уедет? На мой взгляд, его здесь ничего не держит.
Он бросил палку на угли.
— Я сделал это!
— Что сделали? — Я плотнее запахнула пальто.
— Подал заявку на работу техасским рейнджером!
Я засунула руки в карманы пальто.
— Поздравляю! Надеюсь, вас примут.
Он подошел ближе, так близко, что я могла увидеть каждую черточку на его лице, несмотря на сгустившуюся тьму.
— Я никогда бы не осмелился, только ради вас.
С трудом сглотнув, я сделала шаг назад. Подальше от его рук и губ. Я не намерена пасть перед мужчиной, которого на самом деле совсем не знаю. Только не снова то же самое! Тем более что, несмотря на все прекрасные качества шерифа, мое сердце не замирало в его присутствии.
— Ребекка? — Из дома раздался голос Олли.
Шериф Джефрис прикоснулся к шляпе, сделал шаг назад и кивнул.
— Увидимся в воскресенье в церкви, Ребекка.
Я смотрела ему вслед, этому шерифу, одетому как фермер. Не он ли причина, по которой Бог привел меня сюда? Может быть, я не разглядела Его плана? Я услышала, как он завел мотор своего автомобиля и захлопнул дверцу. Возможно, он отправится куда-то в большой город, может быть, будет жить жизнью, полной приключений, которых я жаждала. Но сумеет ли мое сердце полюбить его?
Лишь услышав, как машина уехала, я пошла к домашнему теплу.
* * *На следующее утро подул северный ветер, не просто холодный, а ледяной. Пока он завывал за окнами, я искала убежище от самой себя. У меня было достаточно времени продумать свое будущее, пока я лежала под одеялами перед камином, играла с детьми, читала газеты и журналы.
Потом я услышала звук, который не был похож на шум ветра. Выбравшись из-под одеял, я выглянула в заиндевевшее окно. Перед воротами стоял большой автомобиль, его водителя не было видно за лобовым стеклом.
Мотор покашлял и замер. Водитель вышел из машины.
— Ждите здесь, — сказала я детям и поспешила впустить незнакомца в дом, спасая от пронизывающего ветра. Когда он вошел, вместе с ним залетел и ледяной воздух.
— Артур, — прошептала я, выдохнув так, как не выдыхала уже многие недели.
Моя рука шарила сзади, пытаясь нащупать что-то твердое, для того чтобы опереться и не упасть.
— Привет, Ребекка! — Артур снял перчатки, шляпу. Расстегнул пальто. От его одежды пахло бензином и сигаретами. Запахи отъезда и пребывания смешались воедино.
Пока он клал свои вещи на маленький столик возле ступенек, его взгляд блуждал по коридору, выискивая кого-либо, кто мог нарушить приватность нашего разговора.
— Прости, — произнес он наконец. Он так и не посмотрел на меня, хотя мои глаза уставились прямо на него.
Я с трудом пыталась сглотнуть, но горло пересохло.
— Где твоя невеста?
— Не знаю.
В коридор вбежал Джеймс, кулаки сжаты, лицо пылает яростью.
— Ребекка! Дэн жульничает!
Артур посмотрел мне в глаза. И я почувствовала его страх. Страх в душе бесстрашного летчика.
— Я научила их играть в шашки. — Я сказала это таким тоном, будто поддерживала светскую беседу. Но сама раздумывала над реакцией Артура. Дети его пугают вообще или в данном конкретном случае?
Я положила руку на плечо Джеймса, но не отвела взгляда.
— Иди, Джеймс, и пока прервите игру.
— Но я не хочу! Я выигрываю!
Я стиснула зубы и посчитала до пяти.
— Вы с Дэном можете надеть пальто и выйти на улицу покачаться на качелях.
— На улице слишком холодно, — заныл мальчик в ответ.
Чувствуя нетерпение Артура, я нагнулась к уху Джеймса и прошипела сквозь стиснутые губы: