Ярар. Начало. - Тимофей Грехов
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
И это было плохо. Я знал, что мои инстинкты и чувства сейчас притупились настолько, что я не так быстро смогу отреагировать на угрозу, как мог бы. В любом случае нужно избавляться от инородного предмета в моём теле. И я порвал на себе рубашку, использовал ткань вместо жгута.
— Аааа, бездна! — вскрикнул я, вынимая нож. Откинув его, я начал лечить себя. Мои руки окутал зеленый свет, и на моих глазах место пореза стало стягиваться.
Завершив лечение, я взял в руки арбалет и стал осматривать его. На моё счастье тот остался цел после падения. Но рычаг погнуло и у меня никак не получалось взвести тетиву. Я дополз до угла, где лежал нож, и с его помощью зажал рычаг под уклоном и выпрямил его назад.
Когда закончил с арбалетом, почувствовал приятное тепло в своей руке. Приглядевшись к ножу увидел, что это артефакт. Теперь мне стало понятно, как он прошёл через активированный щит.
Я выглянул из трюма, на палубе ещё шёл бой. Первым я увидел Зеса. Его уже зажали у борта корабля. И я, не раздумывая ни секунды, выстрелил из арбалета в того же пирата. Каким-то неведомым мне образом, он почувствовал приближающуюся смерть, и попытался увернуться. По крайней мере мне так показалось. Но спустя мгновение болт уже торчал из его шеи. А сам пират заваливался на спину.
— Акииим! — закричал второй пират. Он посмотрел на меня, чем в тот же миг воспользовался Зес. И второй пират валится на пол.
Следом за пиратом на палубу осел и Зес. Я подбежал к нему и увидел, что под доспехами его одежда вся в крови. Он захрипел, и что-то попытался сказать.
— Молчи, ты потерял слишком много крови! — сзади я услышал сильный взрыв, но не стал терять время и оглядываться. Мои руки вновь осветились, и Зес стал выглядеть получше. Раны зарастали. Но цвет лица всё равно оставался бледным. Он потерял много крови, и пока она не восполнится Зес не боец. Он попытался встать, но его попытка не увенчалась успехом.
— Сиди, ты не сможешь продолжить сражение, — сказал я.
— Арбалет, дай мне второй арбалет, — попросил он. Я выполнил его просьбу, и мы принялись по очереди стрелять по пиратам. Несколько выстрелов они не замечали нас. Но когда я попал в пирата, который стоял в первом ряду, нас заметили. Один из них побежал в нашу сторону размахивая клинком. Он словно мартышка перепрыгивал с места на место. И двадцать метров он преодолел очень быстро. «Дзинь» — и Зес одним выстрелом окончил его путь. В прямом и переносном смысле. Остальные пираты видели это, но были заняты сражением с матросами нашего судна. Число нападавших и защищающихся было почти равным. И к сожалению наша помощь закончилась с последним выстрелом, который сделал Зес. У нас не осталось болтов. Сражаться на клинках против взрослых мужчин, я был не самоубийцей. Свои силы я прекрасно осознавал. И эту идею полностью отмёл.
Я подбежал к ближайшему матросу, который был ранен в живот. Он был ещё жив, и я начал лечить его. При этом наблюдая за битвой магов. Те до сих пор сражались. И было видно, что граф проигрывал.
— Зес, — повернулся я, — он не выстоит!
— Я вижу, — тихо сказал он. Это единственное, что он успел мне сказать, после чего потерял сознание. Я посмотрел на его ауру и убедился, что он не умирает. Скорее всего он отключился из-за большой потери крови.
Меня отвлёк смех Елены. Она стояла над графом, лежащим на палубе. И одной ногой стояла на его груди, не давая ему пошевелиться.
— Вот и всё! Ты славно сражался. Прощай!
Всё происходило очень быстро. Пока Долгорукова говорила, Ля Фисто схватил Елену за ногу, которой та прижимала его к полу.
— Ааааа, скотина! — закричала она. И из-под полы её мантии появился дым, и запахло горелой плотью. — ЗА ЭТО ТЫ СДОХНЕШЬ В МУКАХ! — после чего она подняла руки к небу, и я почувствовал напряжение. Словно усиленная гравитация стала давить меня к палубе.
Я понимал, что со смертью графа, мы все погибнем. Вытащив нож, и пару раз попробовав его баланс, выругался.
— Да пошло всё к бездне! — и побежал в сторону Елены. Та стояла ко мне спиной. Метать ножи я не умел. Расстояние до Долгорукой было приличным, и к моему сожалению она заметила меня. Она прервала своё заклятие и повернулась в мою сторону.
— Отлично! — воскликнула она. — На ловца и зверь бежит! — С её рук сорвалось ледяное копьё. Мне ничего не оставалось, и я запустил в её сторону ножом, сам уходя перекатом в сторону. На моё счастье копьё прошло мимо, и на развороте угодило в мачту, оно проткнуло дерево насквозь, оставшись в нём.
Но и моя атака не увенчалась успехом. Долгорукова стояла, и ножа в её теле не было.
— Да, сдох… — не успела она договорить, как из её рта появилась кровь.
— Сама сдохни, сука! — услышал я голос Ля Фисто, который стоял с моим ножом в руках. Граф ударил второй раз и Долгорукова упала на живот. В её спине так и осталась торчать рукоятка ножа.
На этом бой был почти окончен. Когда Долгорукова испустила последний вздох, Ля Фисто повернулся в сторону пиратов и прокричал.
— Кто следующий, ублюдки? — и на его руке появился огонь.
Пираты тут же сдались, побросав оружие на пол, а члены нашего корабля, закричали, победный клич.
— УРА-УРА!!! — выжившие матросы радовались обнимая друг друга. Но их эйфорию прервал граф.
— Вы долго будете тискать друг друга? — закричал он. — Где капитан?
— Погиб, — ответил мужчина. Говоривший был весь крови. И судя по его виду, он отправил на тот свет немало врагов. А следов серьёзных ранений я на нём не увидел.
— Подойди, — приказал граф. — Да побыстрее ты!
Мужчина подошёл к графу. Было видно, что тому не нравится такое обращение. Ля Фисто что-то тихо прошептал новому капитану, и я увидел, как тот удивился. Он повернулся и выругавшись стал раздавать указания.
— Вы слышали графа! Пошевеливайтесь! Быстро связываем пленных. Потом заряжаем всё стрелковое оружие и идём зачищать пиратский корабль. Живее, живее!
Но на наше счастье на соседнем корабле никто не сопротивлялся. Пираты, видя, что на нашей стороне есть маг, сдались на милость победивших.
Когда связали последнего пирата, из-под графа словно выбили землю, и он упал на