Терновая обитель - Мэри Стюарт
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
― Входите, пожалуйста. Я сейчас закончу.
― Если бы я приехал на несколько минут раньше, то помог бы вам. Я, конечно, не такой умелец, как Вильям, но иногда тоже не прочь поработать. Дайте я хоть почищу вашу лопату.
Я подчинилась.
― Вы пришли через лес?
― Нет, я на машине. Она стоит у ворот. Вы разве не слышали звук мотора? Со слов Вильяма я понял, что пешком мне, старику, не дойти. Вот, пожалуйста. Поставить ее в сарай?
Увидев пустую кучу тряпья в углу, он резко повернулся ко мне:
― Собака? Вы хоронили собаку?
В его голосе слышалось настоящее волнение.
― Нет-нет, что вы! Закапывала фрукты, которые пришлось выбросить. С псом все в порядке.
― Ну, слава Богу, а то я бы не решился показаться дома без него.
― А почему Вильям не приехал с вами?
― Он умчался на велосипеде в Арнсайд ― покупать ошейник, поводок и корм для собаки.
― Как замечательно, что вы так помогаете. Вы не против? Я хочу сказать, вы действительно не против? Это всего на несколько дней, пока я не выясню кое-что здесь.
― Послушайте, не беспокойтесь ни в коем случае. Конечно же я не против. Вильям рассказал мне, что случилось, и мы рады помочь вам, чем только сможем. Где сейчас пес?
― В мансарде. Я боюсь, что они… что кто-нибудь его случайно увидит, если я буду держать его внизу. Я как раз собиралась навестить его и положить мазь на рану. У вас есть немного времени ― хотите чашечку кофе? Или ― как я сразу не сообразила ― хотите немного шерри? Я обнаружила целые запасы в кладовой.
― С удовольствием. Я хорошо знаю шерри мисс Саксон.
Кажется, он прекрасно знал даже, где находится сам шерри и стаканы. Пока я мыла руки и ополаскивала кастрюлю, он принес шерри и стаканы в кухню и с удовольствием огляделся.
― Мне всегда нравился этот дом. И я рад, что вы оставили все по-старому.
― Я люблю Торнихолд. С самого начала я почувствовала, что это мой дом. Давайте позовем Рэга вниз и дадим ему время привыкнуть к вам, прежде чем вы его заберете?
― Отличная идея. Он еще не доверяет людям, бедняга. Вы не узнали, откуда он?
― Еще нет. И, честно говоря, я не хочу этого делать ― потому что точно знаю, что не собираюсь его возвращать. Он останется в Торнихолде. Лестница на мансарду здесь. Сюда, пожалуйста.
― А я знаю.
Он пошел следом и любезно распахнул передо мной дверь, ведущую на лестницу.
― Вы прекрасно здесь ориентируетесь, ― заметила я.
― Мне случалось довольно часто приходить сюда. Мы с вашей тетей были большими друзьями.
Когда я открыла дверь мансарды, мне навстречу выбежал совершенно другой пес ― и хотя тело Рэга все еще было худым от недоедания, глаза собаки преданно блестели, длинный хвост радостно колотил по бокам. Я опустилась на колени, чтобы приласкать его, и держала, пока мистер Драйден знакомился с ним и гладил его. Затем я оставила их и пошла насыпать голубям зерна.
― Вы, конечно, знали, что она держала голубей? Вы и сюда поднимались?
― Пару раз. ― Он ласково говорил что-то псу, который пытался было пойти за мной, но мистер Драйден удержал его. Рэг не противился. Я обернулась и увидела, что мистер Драйден внимательно смотрит на голубей, которые слетелись к кормушке.
― Три?
― Да. Вильям рассказал вам о записке?
― Рассказал. Я надеюсь, вы не против? Это не было тайной?
― О, что вы! Конечно нет. Он все еще переживает из-за всего этого?
― Не думаю. По-моему, он еще не понимает, но я ему объяснил.
Когда я завязала мешок с зерном, он поднялся на ноги. Рэг вертелся вокруг меня, прижав уши и всем своим видом показывая, как он жаждет, чтобы его приласкали. Потом пес помчался впереди нас по ступенькам и остановился на площадке ― ни дать ни взять щенок, рвущийся на прогулку.
― Быстро он поправился, правда? ― сказал мистер Драйден. ― Мне кажется, вы можете больше не беспокоиться за него. Когда вы заберете его от нас, он будет самой замечательной собакой во всей округе.
― А как с питанием? Даже кота иногда нелегко прокормить, не говоря уже о собаке.
― Вы забываете, что мы живем на ферме. Там с этим гораздо проще. Например, то зерно, которое вы давали голубям, ― дар от кур с нашей фермы.
― Да что вы говорите? Вот спасибо! А что вы сказали Вильяму?
Он повернулся, чтобы закрыть за нами дверь.
― Сказал? О чем?
― Я о голубе и записке. Вы сказали, что объяснили ему.
― О, наверное, правильнее было бы сказать, что я объяснил ему, как сумел.
― И что же вы сумели ему объяснить?
― Думаю, я сказал ему приблизительно то же самое, что и вы. Что так могло случиться, только если кто-нибудь забрал птицу с запиской и выпустил ее в определенный день.
― Да, но больше всего его взволновало то, что она сама написала записку, а значит, предвидела свою смерть.
― Но ведь это совсем не обязательно, не так ли? Она могла сделать то же самое, если бы вы переехали сюда и стали жить с ней, когда она вышла из больницы?
Я покачала головой.
― Она знала. И даже более того, она предсказала смерть моего отца. ― И я рассказала ему о письме, пришедшем вместе с завещанием в день похорон, и о том, что пообещала мне тетя в тот день на берегу Идэна. ― Я сказала Вильяму, что люди нередко могут заранее знать о своей смерти. И что тетя Джэйлис была рада такому знанию. ― Я взглянула на мистера Драйдена. ― Я бы тоже хотела так чувствовать себя, но боюсь, что не смогу. У меня не хватит мужества. А у вас?
Он отрицательно покачал головой.
― Она была настолько сильным человеком, что об этом нельзя даже мечтать. Но это объяснение очень похоже на мое. По крайней мере, Вильям это принял.
― И хорошо. Я спросила Агнес, кто унес голубей, и она сказала, что парень по имени Мэйсон, который живет в той же стороне, что и вы. Вы его не знаете?
― Знаю, это пастух мистера Йеланда. Мистер Йеланд ― фермер, которому принадлежит Тэггс-фарм. Когда-то она состояла из двух отдельных поместий, но потом их соединили, когда он женился на Бэсси Корбетт. Поэтому сейчас семейство Йеландов живет в Блэк Коксе, а я снимаю второй дом.
― Боскобель.
Он улыбнулся.
― Мне это название нравится больше, чем «ферма Тэггс».
― А мистер Мэйсон?
― У него свой дом в паре миль оттуда, в Тидворте.
― Как вы думаете, он мог по просьбе тети выпустить голубя в тот день, который она ему указала?
― Вполне. И если он забрал всех птиц, то никто, кроме него, это сделать не мог.
Мы вернулись на кухню, и Рэг кинулся к пустой мисочке Ходжа. Кот сидел на столе и умывался. Увидев собаку, он зашипел ― выразил свое обычное презрение ― и спокойно продолжал умываться.