Бегом за неприятностями! - Анна Стриковская
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Надо сказать, при Бетти Савард ведет себя несколько лучше, чем всегда, но думать, что он изменился, по меньшей мере наивно. Наивной Лисса себя не считала.
Эх, Бет! Наплачемся мы еще с этим типом! Ты же первая и наплачешься.
* * *Когда Лисса верхом на «вязанке» из дюжины стволов с веселеньким хвостом из веток и листьев вернулась к домику, Саварда еще не было. Она «приземлила» свой улов на предназначенной для этого площадке и поторопилась на кухню: оттуда тянуло чудесным запахом вкусной еды. Бет, как всегда, была на высоте. В кухне все сверкало чистотой, на выскобленном деревянном столе красовались пустые пока глиняные плошки, стояла корзинка с хлебом, а в углу, увернутая в теплое стеганное пальто, доспевала каша. На огне булькал котелок с супом, а в низком чугунном сотейнике был уже почти готов сливочный соус.
Лисса было плюхнулась на стул и потянулась к горбушке, но суровая Бет дала ей по рукам и отправила умываться. Лисса очень любила подругу, но иногда, вот как сейчас, злилась на то, что она такая правильная. Что ей, горбушки было жалко?
Стоило Лиссе умыться, как вернулся профессор, притащив с собой кучу корзин и ящиков. Похоже, он тут решил обосноваться надолго.
Не желая больше думать о противном Саварде. Лисса вспомнила увиденного утром на озере незнакомца. Кто же это все-таки был? Видение? Странное какое-то, на знакомых не похожее и все-таки неуловимо знакомое. Она могла бы биться об заклад: никого с таким лицом она раньше не видела. Так почему же ее не оставляет впечатление дежа вю? Плод ее больного воображения? Но с чего бы? Грибов она не ела, травок не курила, и вообще… Видение это было плотным и телесным, это она, несмотря на расстояние, отлично поняла.
Эх, ей бы посмотреть на красавчика еще разок! Она бы уж нашла способ с ним заговорить. Если это не фантом, то просто необходимо с ним познакомиться. Лисса приняла решение с этого дня начать выслеживать таинственного обитателя пустого мира. Если он находится здесь или хотя бы появляется ненадолго, у нее есть шанс его найти.
Она так задумалась, что не заметила, какими глазами глядят на нее Беттина и профессор. Оба по опыту знали: Лисса с таким выражением лица может быть опасна для окружающих. За ней нужен глаз да глаз, а то не успеешь оглянуться, как все вокруг встанет с ног на голову.
* * *Задумавшись о высоком, Лисса прослушала начало беседы Саварда с Бетти. Включилась, когда мужчина сказал:
— В общем, я предлагаю вам побывать у моих друзей на Кариане. Если понравится, сможете там обосноваться. Мил даже готов предложить ссуду на обустройство: им там нужны толковые артефакторы.
Это, выходит, он рассказывал о том, где побывал? Интересно было бы послушать, но не будет Савард ради нее повторять все по второму разу. Придется перед сном выспросить у Бет. А что он там несет про ссуду? Уже все решил за них и договорился? Что же Лисса все ушами прохлопала? И что на это ответит Беттина?
— Благодарю за заботу, профессор. Мы непременно там побываем. Но я не могу Вам обещать, что останемся. Верю, Ваши друзья замечательные, но нет никаких гарантий, что тот мир нам подойдет. В конце концов, мы будем исходить из наших целей, задач и желаний.
Бетти, какая ты умница! Лисса была готова прыгать от радости. Наконец-то подруга попыталась поставить этого зануду на место. А он? Уговаривать будет?
— Беттина, я не хочу тебе ничего навязывать. Но если вы там сможете хотя бы регулярно менять свою продукцию на еду и нужные предметы, это уже будет достижением по сравнению с сегодняшним днем. Ты согласна?
Девушка тряхнула головой:
— Да, рынок сбыта нам бы не помешал. Товаров у нас довольно, но неплохо было бы их превратить во что-то более полезное. Вон, зажигалок целая коробка, я бы с удовольствием поменяла их на муку, крупу и мясо.
— Вот и отлично, Бетти, — продолжал уговаривать ее Савард, — На Кариане они уйдут в лет. Мил уверяет, что там товары из техномиров пользуются бешеным спросом. А продукты в этом мире недорогие, я в этом еще несколько лет назад убедился.
— А Ваш друг?… Он нам правда поможет?
— Эмилис Авессалом? Конечно. Он обещал.
— Я не хотела бы быть ему обязанной.
Упирается. Бет вообще не любит одалживаться. Предпочитает, чтобы ей были должны. Гордая. Лисса всегда уважала это свойство подруги, а сейчас оно было ей особенно симпатично. Беттина словно говорила Саварду: не мечтайте купить меня своими благодеяниями, я все равно буду делать так, как считаю нужным, и не стану плясать под чужую дудку.
Тут профессор вытащил из недр безразмерной сумки конверт с печатью Совета Магов и выложил его на стол.
— Вот. Это надо будет передать Герулену Эстальскому. Когда соберетесь, обязательно возьмите конверт с собой. В нем предписание от Совета.
Тут уж Лисса не выдержала:
— А Вы? Вы с нами не пойдете?
— Не вижу необходимости. Координаты известны, вас там ждут, этого достаточно. Я напишу Милу письмо, так что все будет нормально.
Неплохо! А сам он куда собрался? Почему не хочет навестить друга? Это какая-то уловка, или у Саварда есть дела, которыми он не хочет с ними делиться? Она спросила робким тоненьким голоском:
— А сами Вы, профессор, куда пойти намереваетесь?
Во времена учебы ей за такой вопрос влетело бы, но сейчас Савард был настроен весьма милостиво:
— Никуда, Лисса. Я собираюсь немного усовершенствовать наш быт, так что останусь здесь. Максимум слетаю в библиотеку Лисилии, мне нужно там кое-что посмотреть.
Ой! Он же может случайно встретить того странного типа! Лисса не была уверена в реальности его существования, но не собиралась никому уступать свою находку. Это явление первой нашал она, и изучать его тоже полагается ей, как первооткрывателю. Если это не явление, а живое разумное существо, то тем более.
Она уже готова была заявить свои права, но сообразила: если хоть слово скажет, не видать ей таинственного незнакомца как своих ушей. Учитель объявит его опасным и сам начнет охоту. А этого ей совсем не хотелось.
Пусть лучше остается в неведении. До сих пор кроме нее неизвестного никто не видел, авось так будет и дальше.
В конце концов, Лисса все же путешественница между мирами! Перенесет Бетти на эту самую Кариону, приставит к делу, выберет время, когда Савард отправится в библиотеку, и вернется сюда. А там… Ловушки-липучки умеет делать каждый первокурсник. Поймает она это таинственное нечто! Никуда оно от нее не денется.
Савард же, гордый собою, продолжал развивать перед девушками свои планы:
— Я нашел заросли растения, похожего на бамбук, можно будет сделать трубы и подвести к дому воду. Этим я и займусь. Надо еще продумать насос… Может, его стоит приобрести в каком-нибудь техномире?
— А еще водогрейный котел, — подхватила Бет, — Только у нас денег пока нет.
— Вот! — Савард поднял палец вверх, — Это приводит нас к следующему пункту плана: надо поймать этого твоего Джимми, Лисса.
— Думаете, он нам все нужное купит? — засомневалась она.
— Не купит, так поменяет на что-то, доказывающее возможность путешествия между мирами.
Беттина вдруг засмеялась. Негромко, но очень заразительно. Через минуту все уже хохотали, не понимая, что такого смешного сказал профессор. Отсмеявшись, Бет заметила:
— Вы так об этом говорите… Можно подумать, он все для вас будет делать добровольно.
— А ты думаешь нет?
— Вы же собрались его похитить… Какая уж тут добрая воля?
— М-да… действительно, — протянул профессор, — ею тут и не пахнет. НО! Этот парень же мечтал о путешествиях между мирами! Мы осуществим его мечту, за это стоит заплатить, как считаешь?
Бетти наклонила голову и лукаво поглядела из-под полуопущенных золотистых ресниц:
— Можно и так сказать. Не волнуйтесь, профессор, Вы свой поступок всегда оправдаете. Только не удивляйтесь, если поначалу Джимми будет не слишком счастлив, станет вопить и возмущаться, а может и драться.
Тут уж Лисса возмутилась. Как?! Бет не верит в ее способности ментального мага? Да она этого Джимми на раз успокоит и сделает милым и пушистым!
— О чем речь, подруга?! Ты же меня знаешь! Он пойдет за мной по доброй воле. А под конец еще и спасибо скажет, как тот тип, чей бумажник в углу до сих пор валяется.
Бетти никогда не разделяла подобных шапкозакидательских настроений, поэтому тяжело вздохнула:
— Лисса, ты не забыла, как сама рассказывала: Джимми тебе с трудом удалось просто усыпить, и то потому, что он расслабился. Это доказывает, что у парня есть дар. Он, скорее всего, о нем не подозревает, но возможен и другой вариант. А если он еще и умен… Два раза на одну и ту же удочку не попадется. Давай поосторожнее. В конце концов какое-то время мы без насоса обойдемся, все равно его под магию переделывать придется.
Тут с возражениями выступил профессор. Он уверял, что все продумано, с его страховкой Лиссе ничего не страшно, опасности нет никакой. Да они и не будут торопиться, сначала подготовятся и все как следует организуют.