Юг в объятьях севера - Ана Адари
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
- Нет, она растет мэтр Ханс! Платье надо расставить!
- Совершенно не стоит этого делать!
- А я говорю, что…
- Добрый день, - громко сказала Гота.
Толстяк воззрился на нее с изумлением.
- О! Ваше высочество! – грата Нэша нетерпеливо махнула веером. – Что вы скажете насчет платья моей младшей сестры? Мэтр Ханс наш придворный портной. И он…
- Для начала надо бы представить меня, - возмущенно сказала Гота.
- Простите. Мэтр Ханс, это грата Гота Закатекас, жена принца Линара.
- Вам надо носить красное, - возмущенно взмахнул пухлой рукой мэтр. – Синий и белый явно не ваши цвета. Они вас старят. А кого вы собираетесь представлять в живых картинах, уважаемая грата?
- Я хотела бы сначала представить, что это вообще такое. А еще больше я хотела бы узнать: где мой муж?
- Линар здесь был, - заверила ее грата Нэша. – В его костюм тоже необходимо внести изменения.
- Линар тоже напился лимонаду? - ехидно спросила Гота. – И его костюм для балета теперь необходимо расставить.
- Что вы, грата! – искренне возмутился мэтр Ханс. – Принц Линар в идеальной форме! Он всегда безупречен! И лимонаду не пьет. Они с братьями немного пофехтовали, я видел это в окно.
- И где они теперь?
- Где-то в саду, – пожала плечами Нэша. – Нам надо срочно переписать сценарий. Кого бы могла представлять грата Гота? Богиню, нимфу, грацию?
- А у вас есть роль для королевы? – зло спросила Гота.
- У нас весенний бал. И мы представляем сказку. Пробуждение природы и все такое.
- А мой муж – он кто? – подозрительно спросила Гота.
- Он божество! – воздела руки в расписной потолок одна из придворных леди.
- В каком из смыслов? Прямом или переносном?
- Принц Линар божество во всех смыслах, - вздохнул мэтр Ханс. – Без него ни балет, ни живые картины, ни собственно бал не имеют темы.
- Поэтому мой муж исчез? Причем с раннего утра!
- Грата, вы в Чихуане, - развел руками толстяк. – Здесь праздник всегда. А сейчас так вообще весна.
«Я с ума здесь сойду!» - Гота выпрямилась и закусила губу, чувствуя, как в душе все закипает. Где Линар, Мрак его возьми?!
- Ах, вон он! – радостно закричала одна из дам.
- Где? – Гота, забыв о королевском достоинстве, кинулась к окну. Наконец-то муж нашелся!
- Какая прелесть!
- Он и в самом деле чудо! Какая длинная шея! А ноги? Безупречны! Не правда ли, грата Гота?
- Что вы себе…
В саду раздалось ржание. Гота увидела породистого жеребца. Увы! Он был оседлан, но без всадника. Гота поняла, что восторги относились вовсе не к ее мужу, а всего лишь к его новому коню. Но хоть кто-то нашелся.
- Где мой муж? – крикнула она в окно тем, кто восхищенно рассматривал жеребца.
Мужчины, а их в этой компании было большинство, все одетые с небывалой роскошью и не менее яркие, чем так поразившая Готу птица с огромным хвостом, переглянулись. Несколько пар глаз с любопытством уставились на выглядывающую в окно Готу. Она сообразила, что выглядит глупо, и еще глупее себя ведет.
- Так какое платье будем шить? – нетерпеливо спросил мэтр Ханс.
Гота обернулась:
- Боюсь, что эти живые картины обойдутся без меня. Кто-нибудь мне скажет: а дворец сьора Атля далеко?
- Вы можете пройти по крытой галерее, она чудесна. Там сейчас выставлена коллекция орхидей, есть потрясающие экземпляры. К примеру, призрачная красавица. Это орхидея-невидимка, ее видно лишь, когда она цветет. Поспешите на нее полюбоваться, бесценная грата. Мы вас проводим, - любезно сказала одна из леди.
- А принц Линар уже успел ими полюбоваться? Орхидеями?
- Вряд ли он заходил сегодня к отцу. У принца столько дел!
- То есть, сьор Атль, слава Огню, не участвует в живых картинных? – уточнила Гота.
- Папе хватает с ними заботы, - звонко рассмеялась Нэша. – Впрочем, он вам сам расскажет.
У Готы, что называется, накипело. Линар исчез, его придворные сказали, что синий и белый цвета не идут Готе Готвир! И что надо есть мамбу и пить терпкое чихуанское. А еще купаться. В этом Чихуане творится что-то невообразимое.
- А, невестка! – сьор Атль, едва увидев Готу, раскрыл отцовские объятья. – Да на тебе лица нет! Что-то случилось?
- Где мой муж, сьор Атль?
- В Чихуане, где же ему быть?
- Но где конкретно? И почему он меня бросил?
- Куда он денется, моя бесценная грата? – пожал плечами сьор Атль. – Его не было здесь семнадцать лун и…
- Если я еще раз услышу эту фразу, я кого-нибудь убью!
- Ну, успокойтесь, грата.
- Скажите, где