- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Большая барыня - Василий Вонлярлярский
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Подседельная – лошадь форейтора.
С. 102. Семерик – семь лошадей в упряжи.
С. 105. Колосс родосский – огромная бронзовая статуя бога солнца Гелиоса, стоявшая в гавани древнегреческого острова Родос (одно из «семи чудес света»).
Каррарский мрамор – см. прим. к с. 116.
С. 108. Саламе – рагу из жареной дичи; правильнее: сальми (франц. salmis).
Кокилы а ля финансьер – изысканный способ приготовления устриц; повар Петра Авдеевича изготовил, очевидно, нечто имитирующее это блюдо.
С. 109. Рязанов (Резанов) – известный петербургский кондитер.
С. 112. Саврасый – светло-гнедой с желтизной, с черным хвостом и черной гривой.
С. 116. Каррара – итальянский город, где издавна добывается белый мрамор, получивший название каррарского.
С. 118. Пошевни – широкие сани, обшитые лубом.
С. 120. Сильфида – в кельтской и германской мифологии: легкое и подвижное существо в образе женщины, олицетворяющее стихию воздуха.
С. 123. Аванзал (аванзала) – передний зал, комната перед главным залом в больших зданиях.
Наяды – здесь: скульптурные изображения нимф рек и ручьев (греч. миф.).
С. 125. …не женироваться с нею… – не стесняться ее.
Бекеша (бекешь) – верхнее мужское платье, в виде сюртука, со сборками в талии.
Выпорки – видимо, имеются в виду выпоротки: недоноски, вынутые из убитого животного; их мех ценился особенно высоко.
С. 126. Берейтор – объездчик верховых лошадей.
С. 132. …найдешь рюмку водки и закуска найдется… – деталь не придумана Вонлярлярским. Назначая в 1846 году выпускника московского университета на службу в Смоленск, попечитель учебного округа считал своим долгом сказать: «Предупреждаю вас, что там учителя сильно попивают» (Шестаков П. Д. Первый год моей учительской службы. ‹Казань, 1889›, с. 2).
С. 134. …за пять рублей ассигнациями… – Денежный счет в России велся двумя способами: на серебро и ассигнации (рубль ассигнациями ценился в три с половиной раза ниже рубля серебром).
С. 136. Полость – «половинка звериного меху на подстилку» (В. И. Даль).
С. 137. На порядках – здесь, очевидно: на улице, вне дома (порядок – улица в деревне).
С. 138. Ляда (лядо) – запущенные заросли.
С. 144. Карсели – дорогостоящие лампы, снабженные особым механизмом для подъема масла.
С. 148. Рюмить – плакать, хныкать.
С. 150. В день святою архистратига Михаила… – т. е. 8 ноября (ст. ст.).
С. 154. …к светлому празднику… – т. е. к празднику пасхи.
С. 154. Империал – верх дорожной кареты.
С. 157. …не метнуть ли руду? – т. е. не пустить ли кровь?
Кладь – по определению В. И. Даля, лекарство для лошадей «от запалу» («конская болезнь, от загона через силу или от опоя»).
С. 158. Прогоны – плата ямщикам за провоз на почтовых лошадях от одной станции до другой.
С. 159. Зажора – подснежная вода в дорожной яме.
С. 160…в Приказе приносят малые очень проценты… – Приказы общественного призрения (см. выше, прим. к с. 80) играли также роль своеобразных кредитных учреждений, ссужая деньги частным лицам под процент и принимая вклады.
С. 163. На Фоминой – т. е. на второй неделе после пасхи.
С. 164. Страстная неделя – последняя перед пасхой неделя великого поста.
С. 165. …подорожная записана… – т. е. на заставе зарегистрирован въезд путешественника в город.
Гостиница Демута находилась на набережной Мойки (ныне д. 40) около Невского проспекта; в первую треть XIX в. пользовалась славой лучшего петербургского отеля, однако к сороковым годам стала постепенно утрачивать свое значение.
С. 166. Насыпные обои – «пудренные суконною стрижкою». (В. И. Даль).
Триповая… мебель – обитая шерстяным бархатом (трипом).
С. 167. Каронада – пушка, стрелявшая на небольшое расстояние.
Сибирка – долгополый двубортный сюртук.
С. 168. Большая Морская – одна из самых аристократических улиц Петербурга (ныне ул. Герцена).
С. 169. Ракалия – каналья, негодяй, подлец.
С. 172. Пачуля – сильно пахнущие духи.
Палкинский трактир – один из самых знаменитых петербургских трактиров, находившийся на Невском проспекте (ныне д. 52) и принадлежавший В. П. Палкину; славился заводным органом и бильярдной.
Булавка с розетками – т. е. с мелкими алмазами.
С. 173…новые платья… – Описываемый далее туалет никоим образом не соответствовал тому обществу, в котором предполагал вращаться герой романа. По словам одного из рецензентов, Савелий Лебедкин «одел Петра Авдеевича каким-то пестрым чучелою, по моде щеголей пятнадцатого класса» (Северная пчела, 1852, № 183, 16 авг., с. 731).
С. 180. Эстафета – дорогостоящее срочное почтовое отправление с нарочным.
С. 182…сослан на поселение… – т. е. в Сибирь.
С. 183. Корчага – большой глиняный горшок.
С.184. Временное отделение земского суда – «состоит, как известно, из исправника, стряпчего и станового» (Тургенев И. С. Степной король Лир, глава XI).
Примечания
1
Напоминание о неотвратимой гибели (лат.).
2
Клем'ан, Клеман! Что хочет от меня этот человек? (фр.)
3
Клеман, Клеман, вы слышите? Мы сбились с дороги, с ума можно сойти… Где мои люди? (фр.)
4
Они в ста шагах за нами, госпожа графиня (фр).
5
Боже, что же делать? (фр.)
6
Клеман! Пересядьте и уступите ваше место этому молодцу (фр.).
7
Клеман, мои папиросы! (фр.)
8
Что это? (фр.)
9
занятного зверя (фр.).
10
светские разговоры (фр.).
11
вдвоем (фр.).
12
Мы сегодня уезжаем (фр.).
13
Да, госпожа графиня (фр.).
14
Мне смертельно хотелось спать (фр.).
15
Где вы откопали это чудо? (фр.)
16
Это? Это один из моих бедных деревенских соседей, впрочем, честный человек; я его хотела бы женить (фр.).
17
На ком же, например? (фр.)
18
Все равно (фр.).

