Мерле и Королева Флюидия - Кай Мейер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
- Куда мы летим? - Мерле старалась перекричать свист ветра, но это удавалось ей с трудом.
- Прочь отсюда! - кричал запальчиво Фермитракс. - Прочь!
- Не забывай об осаде города, - напомнила Королева Флюидия. - О египетских постах и солнечных лодках.
Мерле повторила ее слова для льва. И поняла, что Фермитракс так долго был в заточении, что ничего не знает ни о всевластии Египетской Империи, ни о жесточайших войнах, развязанных Фараоном.
- Везде идет война, - объясняла она. - На всем свете - войны. Венецию осаждают войска египтян.
- Египтян? - удивился Фермитракс.
- Да, из Фараонова государства. Они взяли Лагуну в кольцо. Не зная пути, мы не пройдем.
Фермитракс рассмеялся.
- Я смогу пролететь, малышка!
- Солнечные лодки Империи тоже могут летать, - возразила Мерле, вспыхнув. "Малышка! Ха!"
Вдруг Фермитракс на мгновение обернулся и пробурчал:
- Ты как знаешь, а мне придется ими заняться!
Мерле тоже посмотрела назад и увидела, что их преследует полдюжины летучих львов со всадниками в черных кожаных мундирах с металлическими заклепками.
- Гвардия! Ты можешь с ними справиться?
- Посмотрим.
- Только будь осторожен!
Лев снова расхохотался.
- Мы вдвоем с тобой на многое способны, храбрая Мерле.
Ей некогда было размышлять - смеется ли он над ней или говорит всерьез. Мимо головы угрожающе просвистели пули.
- Они стреляют!
Преследователи были уже в ста метрах от них. В погоне участвовали шесть львов, шесть вооруженных людей по приказу изменников.
- Пули не причинят нам вреда, - прокричал Фермитракс.
- Да, конечно! Тебе-то - нет. А как же я?!
- Знаю. Поэтому мы сейчас... - он прервал себя и грозно рыкнул. - Ты только не пугайся!
- Он с ума сошел! - Если бы Мерле осмелилась это сказать, она произнесла бы эти слова совсем убитым голосом.
- Разве что чуть-чуть.
- Ты считаешь меня безумцем? - весело спросил обсидиановый лев.
К чему ей было лгать?
- Ты слишком долго сидел в башне. И вообще ничего не знаешь о нас, о людях.
- Разве ты не упрекала меня в том же самом? - вмешалась Королева. - Не суди обо всех так просто и легко.
Фермитракс резко накренился и взял вправо, увертываясь от очередного залпа. Мерле пошатнулась на его спине, но пушистый конец хвоста снова уперся ей в спину и прижал к гриве.
- Если они и дальше будут стрелять, не целясь, скоро растратят все патроны, - пробормотала она, жмурясь от встречного ветра.
- Это всего лишь предупредительные выстрелы. Они хотят взять нас живыми.
- Фермитракс об этом знает?
- Конечно. Никогда не забывай о его разумности. Эти его кувыркания в воздухе - всего лишь детская игра. Он пока просто забавляется. Хочет лишний раз себя проверить, - не разучился ли чему-нибудь за годы заточения.
Мерле почувствовала, как ее вдруг замутило, к горлу подкатила тошнота.
- Мне плохо.
- Скоро пройдет, - ответил Фермитракс.
- Тебе-то хорошо говорить.
Лев обернулся через плечо.
- Вот и они.
Он подпустил преследователей на совсем близкое расстояние. Четверо еще оставались сзади, но двое других уже были справа и слева. Один из всадников, белокурый начальник Гвардии, смотрел Мерле прямо в глаза. Он сидел на кварцевом льве.
- Сдавайтесь! - крикнул гвардист. Дистанция между ними сократилась метров до десяти. - Мы вооружены и превосходим вас числом. Если вы дальше полетите в том же направлении, то попадете в руки к египтянам. Мы не можем этого допустить - и вы сами этого не хотите.
- Какому правителю вы подчиняетесь? - прокричала Мерле.
- Советнику Дамиани.
- Он - не из тех трех предателей, - сказала Королева.
- Почему вы нас преследуете?
- Таков приказ. Но ты разве не знаешь, девочка, что сидишь на Проклятом Предателе! Он обратил пол-Венеции в прах и пепел! Не жди, что мы его так просто отпустим.
Фермитракс повернул к гвардисту голову и смерил его своими черными обсидиановыми глазами.
- Если ты откажешься от погони и вернешься назад, я подарю тебе жизнь, человек.
Тут произошло нечто странное. Нет, Мерле была изумлена не испугом гвардиста, а поведением его льва. При словах Фермитракса крылатый зверь словно очнулся от полной апатии, с какой он и ему подобные исполняли приказы своих хозяев-людей. Лев взглянул на Фермитракса, и его крылья судорожно задергались. Гвардист тоже заметил сбой, стал дергать льва за узду и бормотать: "Тихо, тихо", но ветер уносил прочь его слова.
- Лев не в силах понять, почему Фермитракс может говорить, - объяснила Королева Флюидия.
- Поговори с ним, - закричала Мерле в ухо обсидиановому льву. - В этом наше спасение.
Фермитракс резко снизился. Теперь от поверхности моря его отделяло не более трех-четырех метров. При снижении Мерле почувствовала, как у нее закружилась голова, а над волнами ей стало совсем худо.
- Попробую! - рыкнул Фермитракс. - Держись крепче!
Мерле что было сил уцепилась за его растрепанную ветром гриву, а обсидиановый лев, взмахнув несколько раз крыльями, снова вырвался вперед, развернулся на сто восемьдесят градусов, снова набрал высоту и полетел навстречу своим обескураженным врагам.
- Львы! - загрохотал его голос, перекрывая шум волн. - Слушайте меня!
Шесть гвардейских летучих львов в растерянности замедлили полет и едва взмахивали крыльями. А затем и вовсе застыли в воздухе, опустив задние лапы вниз и повиснув над водой. Затрещали подпруги, натянулись уздечки - все шесть всадников старались удержаться в седле и не скатиться в море. Никто из них не ожидал такого подвоха со стороны львов, которые неожиданно стали вести себя так, как хотелось им, а не так, как требовали их хозяева.
Начальник Гвардии велел открыть огонь.
- Цельтесь в девчонку!
Но гвардисты, с трудом державшиеся на вертикально повисших в воздухе львах и судорожно за них цеплявшиеся, могли только одной рукой управляться с ружьем; к тому же львиные головы мешали им точно прицеливаться.
- Слушайте меня! - еще раз воскликнул Фермитракс, переводя взгляд с одного льва на другого. Он тоже парил в воздухе, но держал туловище горизонтально и не переставал ритмично взмахивать своими мощными крыльями. - Когда-то я возвратился в Венецию, чтобы освободить вас от ига поработителей. Вернуть вам свободную жизнь. Подарить дни и годы без насилия, принуждения и покорности, чего львы в прошлом никогда не знали. Я хотел дать волю и воздух вашим крыльям! Предоставить право охотиться, сражаться и снова говорить тогда, когда пожелаете! Вы достойны такой жизни, какая была у ваших предков!
- Он говорит на языке людей, - сказала Королева Флюидия. - Свой собственный язык львы уже забыли.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});