Два мужа для попаданки (СИ) - Майя Хоук
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
"Лучше я убъю тебя, нири", — врывается в окружающую меня тишину.
Сердце заходится в бешеном ритме. Дыхание перехватывает. Бью ладонями по кокону и он к моему удивлению прогибается.
В голове только одна мысль: "Не позволю этому случиться".
— НЕТ! — мой крик разбивает защиту вдребезги.
Ирвин оборачивается, отведя от шеи врага клинок.
Дэйн падает в землю.
— Эмбер… — выдыхает рыжий.
Похоже я его удивила.
Руки у меня подрагивают, но я понимаю, что пора переходить в наступление, иначе…
— Ты понимаешь, что он правая рука первой советницы? — продвигаюсь ближе к Дэйну, прекрасно отдавая себе отчёт в том, что рыжий пошёл на этот шаг неспроста.
Ирвин скалится.
— Это бесчувственное чудовище. Поверь, так будет лучше.
Моё сердце снова пускается вскачь. Что-то внутри твердит: "Нет!". Что-то вроде того самого дара, которым я раньше была наделена. Неужели присутствие Дэйна…
Эта мысль заставляет меня прикусить ноготок.
Вспоминаются слова рыжего: мой изначальный дар сможет восстановить только новый обряд консуммации. Внутри все словно опаляет огнем. Так силы этого мира избрали Дэйна с этой целью?
— Может, хотя бы допросим его? — произношу негромко.
Ирвин скалится.
— Эмбер, я и так знаю, что он пришел за тобой по приказу Тины Э’Тин.
— Значит, совет про нас не забыл? — после этого глупого вопроса я встряхиваю головой. — Слушай, Ирвин, просто скажи, как ты можешь убить своего кровного брата?
С надеждой смотрю в глаза рыжему. Может эта проволочка позволит Дэйну очнуться и сбежать?
Ирвин бросает взгляд на Дэйна. Губы его подрагивают от с трудом сдерживаемой злости.
— Он просто оболочка… — рыжий смотрит на свой клинок. — Эмбер, внутри ничего не осталось, иначе он не смог бы собственными руками расправиться со всеми, на кого ему указали эти…
Ирвин очевидно заставил себя замолчать.
— Они были тебе дороги?
Глаза рыжего блестят сталью.
— Лучшие мужчины ордена? — ирриди скалится. — Не все. Но я прекрасно знаю, что часть из них казнили, так сказать, в назидание. Всех, от кого могли ждать хоть малейшего подвоха. Мне чудом удалось избежать общей участи, я был еще слишком юн…
Он прерывается и смотрит мне в лицо.
— Если ты не веришь мне, Эмбер, то взгляни на то, что у него под повязкой. Тогда ты все поймешь.
Я опускаюсь на колени возле Дэйна и дрожащей рукой отодвигаю стеганую кожу с его лица.
Долго всматриваюсь в его лицо. Красив, как аристократ. Тонкие, но при этом резкие черты с примесью девичьей нежности. Острые скулы, чуть впалые щеки, бледные худые губы.
— А что тут должно быть необычного? — наконец оборачиваюсь к рыжему.
Отсюда мне очевидно, что вроде бы все в норме.
Ирвин резко поворачивается в мою сторону.
— Что?
Указываю ему на Дейна.
— Я не назвала бы его странным или уродливым.
Ирриди тут же оказывается рядом.
Пару мгновений мы проводим в молчании.
— Это невозможно, — наконец выговаривает рыжий.
— Не хочешь выяснить, что произошло?
Ирвин хмыкает.
— Ты уже один раз сумел его оглушить, — делаю бровки домиком.
— Уверен, мне повезло.
— Если нам не понравится, отвезем его на острова, — продолжаю гнуть свою линию, понимая, что не хочу прощаться с Дэйном, но под горящим взглядом ирриди приходится прибавить, — или от него избавимся.
Ирвин вздыхает, опускается на колени около Дэйна и крепко перетягивает его запястья и лодыжки ремнями.
Потом идет к Вэйну и шевелит бесчувственное тело мыском.
— С этим-то что?
— Он сказал, что без меня ему плохо.
Ирвин усмехается, присаживается на колени и похлопывает Вэйна по щеке.
— Эмбер, хочешь личного раба?
Не уверена.
У дома нас тут же встречает Дэмиен.
— Эмбер, где ты… — он замолкает, когда видит Дэйна, свисающего с плеча ирриди.
— Это тот, кто я думаю? — спрашивает художник.
— Да, — говорю я.
Тогда он переводит взгляд на Вэйна, плетущегося за нами словно зомби.
— А это?
— Тот самый харкл, которого вы запретили дожидаться, когда пришли за мной к Э’Линн.
Дэмиен прикрывает глаза.
— Не ругайся, — перебивает его Ирвин. — Лучше объясни, что в таких случаях бывает с мужчинами.
После этого ирриди движется вперед. Дэмиен следует за ним, не уделяя нам с Вэйном внимания.
— А, прости меня пожалуйста, Дэйн Эрхарт здесь что делает?!
Ирвин пожимает плечами.
— Эмбер объяснит, — и проходит дальше.
Теперь я отчетливо понимаю: рыжий стал со мной настоящим. Наверное это моя победа.
— Я уговорила его не убивать, — смотрю на Дэмиена.
Тот снова закатывает глаза и разворачивается.
— Подожди меня тут, — бросает мне.
— А как же чужой мужчина в доме? — говорю в спину мужьям, имея в виду Вэйна. — Вы не будете меня от него защищать?
— Вот пусть он тебе и объяснит! — блестят глаза Дэмиена. — Защищать не от него надо было!
Присаживаюсь на пуфик. Они оба утащили в свое логово Дэйна, и я чувствую, что моя странная тяга к нему немного улеглась, как будто наши с главным ирриди энергии встретились и случилось то, что должно было произойти.
Теперь нужна передышка.
Вэйн опускается рядом с моими ступнями и преданно смотрит в глаза.
— Объясняй, — говорю ему, а сама думаю, как бы Дэйн не пострадал. Вот как обеспечить ему безопасность?
Глава 37
Дэмиен
Прохожу в дом за рыжим бандитом. Я уже привык про себя так Ирвина называть и даже смирился с существованием ирриди в нашем доме. В конце концов он неплох и явно во многом дополняет меня.
Но вот такого сюрприза я ждал от него в последнюю очередь.
Неужели тот, кто называет себя мужем, не в состоянии понять, насколько опасен такой тип как Дэйен Эрхарт. Вот у него внутри сейчас ничего не переворачивается?!
Скинув бесчувственное тело опаснейшего человека на всей суше на диван, Ирвин копается в кладовке. Пара мгновений и он появляется в гостинной с толстыми веревками в руках.
— Нам понадобится матрац, — заявляет рыжий как бы между прочим.
— Подожди, — останавливаю его жестом.
Ирвин вопросительно приподнимает брови.
— Я все еще жду объяснений, — поясняю. — Зачем ты приволок в наш дом этого?!
— Строго говоря, не я, а Эмбер, — отвечает мне как ни в чем не бывало. — Это ее желание.
— Хорошо, а тебе тогда на что голова?! Ты не мог… объяснить, рассказать?!
Он кивает на бессознательного блондина.
— С ним происходит что-то странное. Его глаз вылечился.
— Я очень за него рад! На твоем месте я бы его где-нибудь закопал, пока…
Встаю на пути у Ирвина, но тот с легкостью меня огибает. Ох уже эта ловкость ирриди!
— Ты совершенно прав, — все также учтиво-безэмоционально отвечает Ирвин. — Не будет же он вечно валяться в отключке.