Большой бамбук - Тим Дорси
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Серж вывел приятеля в коридор.
— Я буду ждать…
С этими словами он закрыл дверь.
Новые друзья Сержа вновь встретились в заведении «Пэт и Лорейн». На сей раз без него самого и Коулмена.
— Откуда нам знать, что мы можем на него положиться?
— Я питаю к нему полное доверие. В конце концов он внук Серджио.
— Я не имею в виду доверие. Я говорю о том, можно ли на него полагаться. Это разные вещи.
Серж прильнул к телевизору. На экране «Полуночный ковбой», запущенный с его DVD-плеера. Серж прокрутил только конец, где автобус Ратсо летит в Корал-Гейблз, и посмотрел на часы.
— Интересно, где его носит?
Серж открыл дверь и высунул голову в коридор.
— Куда подевался этот идиот?..
Стон у его ног.
— Эй, что ты здесь делаешь? Хватит придуриваться.
Он схватил Коулмена под мышки и втащил в комнату.
— Похоже на то, что Джоплин все-таки убили. Дела с каждой минутой становятся все интереснее.
Серж опустил бесчувственное тело на ковер, сам опустился рядом и слегка похлопал приятеля по щекам.
— Коулмен! Пора вставать! Думаю, данных достаточно, чтобы сделать окончательные выводы.
Коулмен потихоньку пришел в себя.
— Где я?
— В самой середине расследования, результаты которого потрясут мир. — Серж помог приятелю подняться на ноги. — А теперь самая ответственная часть. Надо, чтобы ты встал вот сюда.
Серж отступил в сторону и окинул Коулмена взглядом с головы до ног, прикидывая рост и вес. После чего сделал короткий шаг вперед и вытянул руки.
— Я готов. А теперь ты должен закрыть глаза и встать руки по швам.
Коулмен повиновался.
— Отлично. Теперь падай лицом вниз.
Коулмен открыл глаза.
— Не буду.
— Не бойся, я тебя поймаю. Честное слово.
— А если нет?
— Ты верующий? Потому что все дело в вере. Доверься своему лучшему другу, и ничего не случится. Главное — душевное спокойствие. Отбрось все сомнения и падай словно на большую, мягкую подушку.
Коулмен закрыл глаза.
— Ну ладно. Но ты все равно лови меня.
Заведение «Пэт и Лорейн».
— И все равно у меня нет стопроцентного доверия к этим ребятам. Что-то с ними не то.
— Например?
— Ты что, ослеп? Тот, который толстый, недоумок, а другой… Хоть убей, не могу взять в толк, что он за тип.
— Но ведь тебе нравился Серджио?
— Не спорю, нравился.
— Помни, чем мы ему обязаны. А перед нами его внук. Уже этого должно быть достаточно.
— Но…
— Что «но»? Серджио тоже был, мягко говоря, странноват, но ведь в конце концов все получилось, как надо.
— Хотелось бы верить, что ты прав.
Серж опустился на колени рядом с Коулменом.
— Запрокинь голову, а не то зальешь кровью весь ковер.
— Но ведь ты сказал, что поймаешь меня.
— Ты не дождался моего сигнала.
— Ты ничего не говорил ни про какой сигнал.
— А зачем про него говорить? Всем известно: обычно бывает сигнал.
Коулмен осторожно ощупал лицо.
— И что ты думаешь?
— Похоже на то, что Джоплин все-таки не убивали.
— Я имею в виду свой нос. Кажется, он сломан.
— Это тебе просто больно. Ты ведь приложился будь здоров как. Зато твой вклад в установление исторической истины не пропал втуне.
— Ты же сказал, чтобы я верил.
— Я не отказываюсь от своих слов, но ты посмотри, сколько вокруг развелось подозрительных сект. Здоровый скепсис еще никому не повредил.
Глава 19
Жилой комплекс «Альто-Нидо»
Пятница. Вечер. Третий этаж.
Комната, полная молодых неженатых мужчин, запах одеколона и зубной пасты. Все собираются в город.
Все, кроме одного. Он в постели.
Голова Педро показалась в вырезе тенниски.
— Форд, почему бы тебе не пойти с нами?
Форд лежит, устремив взгляд в потолок.
— Так нельзя, — обратился к нему Марк. — Мы думали, ты сделал перерыв в работе над сценарием.
— А теперь ты вновь за свое, валяешься в постели по шестнадцать часов в день, — вставил слово Тино.
— А ведь, между прочим, ты ничего не пишешь, — добавил Рей.
— Мы понимаем, что тебе сейчас хреново, — произнес Педро. — Тем более нужно встряхнуться. Развлечься, оттянуться как следует.
— Я раздобыл у Далласа лишнее приглашение, — добавил Тино.
Форд перекатился на другой край кровати и уставился в стену.
— Меня все равно не пустят. Ведь мне пинка дали под зад. Вышвырнули за дверь. Или вы не помните?
— Давайте, ребята, — произнес Марк, посмотрев на остальных.
Все четверо дружно схватили Форда за руки и стащили с кровати.
— Отпустите, кому говорят!
— Ты еще нам потом спасибо скажешь.
Пятеро парней в открытой машине проехали по бульвару Сансет и затормозили у тротуара рядом с заведением под названием «Скайбар».
Вечеринка съемочной группы «Все, что блестит», по случаю «экватора» съемок.
Марк с Фордом заняли позицию рядом с женским туалетом. Мимо прошел официант, и Форд взял у него с подноса два бокала шампанского.
— Форд, ты пьешь? — удивился Марк.
Форд вернул на место пустой бокал. Марк потянулся за вторым.
— Спасибо…
— Оба мои, — сказал Форд и вернул на место второй, тоже пустым.
Устроители вечеринки не поскупились. Шампанское лилось рекой. К друзьям подошел Педро.
— И как вам тут нравится? Даже не верится, что такое бывает.
— Наш Форд пьет, — отозвался Марк.
— Ты серьезно? — не поверил своим ушам Педро.
Форд, уже порядком опьянев, кивнул и, как только мимо прошел официант, схватил с подноса еще два бокала.
— Это все из-за увольнения, — сделал вывод Педро. — Пей, глядишь, полегчает.
Появился Тино.
— Там, случайно, не Элли Стрит?
— Где?
— Возле перил. С ней еще какая-то женщина постарше.
— Наверно, ее агент.
— Пойду поговорю с ней, — заявил Педро.
— Но ведь она кинозвезда! — возразил Тино. — И не мечтай, что она с тобой заговорит.
— Все так считают, — ответил Педро. — Потому и боятся подойти. А потом мы видим их на страницах журналов рядом с полными недоделками и удивляемся, мол, как такое возможно.
— Убедил. Пойду попытаю счастья.
— Но ведь она моя! — запротестовал Педро.
— Что вы не поделили? — поинтересовался подошедший к ним Рей.
— Элли Стрит. Мы хотим к ней подъехать, — ответил Тино.
— Оба сразу?
— Нет. Вот мы и спорим.
— Даже не мечтайте, ребята, — остудил их энтузиазм Рей.
— Педро сейчас объяснял нам свою теорию.
Вспышки блицев на другом конце внутреннего дворика.
Папарацци явно не дремали.
— Вот так облом, — вздохнул Педро и тотчас поник. — К ней подкатил Джейсон Гедди.
— Говорил я тебе, не мечтай.
— Мечтать не вредно.
— Погоди, он, похоже, уходит с ее агентом, — заметил Тино. — Мы можем снова вступить в игру.
И они дружно уставились на Элли Стрит. Та в полном одиночестве стояла у балюстрады и смотрела на звезды. Ветер играл длинными светлыми прядями, ниспадавшими ниже талии.
— А теперь смотрите, — произнес Педро.
Однако, сделав шаг, он остановился.
— Чего ты ждешь?
Педро сделал шаг назад.
— Нервишки.
— Теперь моя очередь, — сказал Марк. — И раз, два…
— Почему ты не сдвинулся с места?
— Страшно.
— Тогда попробую я, — предложил Рей. — Главное, излучать уверенность в себе.
Сделав пару шагов, он вернулся назад.
— Ну и где твоя хваленая уверенность?
— Я прошел больше, чем ты.
— Вам, ребята, слабо, — произнес Тино. — Смотрите на меня…
И они посмотрели на него.
— В чем дело?
— Заткнитесь.
Мимо прошел еще один официант. Форд схватил очередные два бокала шампанского и зашагал к дальнему краю внутреннего дворика.
— Куда это он? — удивился Педро.
Друзья отказывались верить собственным глазам. Во-первых, Форду хватило мужества подойти к Элли Стрит. Во-вторых, Элли Стрит взяла у него из рук бокал шампанского. Папарацци защелками блицами.
— Теперь я видел все, — произнес Тино.
Оказывается, не все.
Элли Стрит рассмеялась чему-то такому, что сказал ей Форд.
— Нет, вы видели? — произнес Марк. — Она дотронулась до его руки. Это явно неспроста.
Форд вернулся к приятелям, держа в руках открытый мобильник.
— Она не против встретиться со мной позже.
Ночь шла своим чередом, вечеринка сменяла вечеринку. Друзья катили в восточном направлении по Уилтшир-авеню. Разговор, естественно, вращался вокруг Форда. Всем не терпелось вытянуть из него все сочные подробности.
— Она совсем простая. Не какая-то там задавака, как обычно пишут в журналах.
— И где у вас назначено романтическое свидание? — поинтересовался Тино.