Конвой - Б.У.Л. Нортон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
В пятнадцати милях от города Утенок съехал на примыкающеё в хайвею шоссе, которое, казалось, вело в никуда и остановился в тени нескольких высоких деревьев. Тракер повернул ключ и заглушил мотор. Все закончилось. Утенок чувствовал себя полностью изможденным — и физически и психически. Он знал, что ему нужно определить, в какую сторону направиться и что делать дальше. Но его мозг, казалось, отключился еще во время сражения с Лайлом и до сих пор не начал работать. Неожиданно для себя Утенок заметил, что из коса все еще капает кровь и потянулся в спальный отсек, надеясь найти что-нибудь, чем можно было бы её обтереть.
Вдруг, непонятно как, у него в руке оказался чистый носовой платок. Не успел мужчина вымолвить и слова, как Мелисса выбралась из спальни, взяла платок из рук Утенка и принялась осторожно и очень заботливо стирать кровь с его лица.
— Что ты здесь делаешь? — строго поинтересовался тракер, как только до конца осознал, что женщина на самом деле находится сейчас в его кабине.
Мелисса в ответ только пожала плечами, не отрываясь от своего занятия. Для неё все было ясно, и так же ясно это должно быть и для него — об этом, казалось, свидетельствовал её жест. Где же ей еще быть?
— Я не хочу, чтобы твоя голова упала в ту же петлю, что и моя, — продолжал тракер, когда женщина закончила работу над его носом и губами.
— Что ж, если ты не собираешься действовать, как я говорю, я могу делать то, что будешь говорить ты. — её тон выдавал женщину, которая уже все для себя решила. Сомнения были оставлены для других.
— Я не могу принять такую жертву, — мягко возразил Утенок. Но даже произнося эти слова, он понимал, что хочет совсем другого. Как ей сказать, как попросить её, чтобы она убедила его взять её с собой? Мелисса пронзила его взглядом.
— Ты играешь в азартные игры? Любишь рисковать? — неожиданно спросила женщина. — Я думаю, да. Иначе тебя здесь не было бы, правильно?
— Мое присутствие здесь не имеё т ничего общего с азартными играми, — промычал в ответ тракер. — Все эти передвижения были утопией с самого начала.
— Ты играл когда-нибудь в ложный покер? — продолжала Мелисса, не обращая внимания на его слова.
Утенок кивнул.
— У тебя есть две банкноты?
Мужчина достал их из своего бумажника и вручил Мелиссе. Та спрятала руки за спину, чтобы тракер не видел, как она будет перемешивать купюры, а потом вытянула руку вперед, чтобы он выбрал.
Утенок вытянул банкноту, уголок которой торчал правеё.
— Хорошо, — произнесла Мелисса. — Давай открывай, посмотрим.
— Как насчет того, чтобы сначала сказать мне, на что мы играем?
Мелисса снова посмотрела на тракера. На этот раз взгляд её был прямой и загадочный.
— Твой способ или мой.
— А они вообще когда-нибудь смогут примениться в жизни?
— Когда-нибудь смогут, — успокоила Мелисса Утенка. — Давай сверим очки!
Номер серии на той купюре, что выбрал тракер, был не самым худшим из всех, которые когда-либо выпадали на его долю. Он имел три семерки, которых было достаточно, чтобы выиграть в этом поединке. Мужчина быстро взглянул на Мелиссу, изучающую номер серии на второй банкноте с трогательной серьезностью маленького ребенка. Она подняла голову и, успев заметить, что он смотрит на неё, улыбнулась.
— Говори, — потребовала она.
— Самое лучшеё, что я смог набрать — три семерки, — ответил тракер, предвкушая победу и готовясь объявить её.
Мелисса покачала головой.
— Не могу сказать, что тебе повезло. У меня четыре пятерки.
— Что?! Подожди-ка минутку, дай мне взглянуть на твою купюру. — Утенок попытался выхватить банкноту у Мелиссы, но женщина отдернула руку, держа свой выигрышный билетик на недосягаемом расстоянии.
— Ты мне не доверяешь? — спросила она самым искренним тоном, на какой только была способна.
— Мне кажется, я должен доверять тебе, — уступил мужчина, иначе мне придется подраться с тобой, чтобы взять этот доллар.
Мелисса сжала руку в кулак — в первый раз Утенок заметил, какие у неё маленькие и нежные руки — и потрясла им прямо перед носом тракера.
— Попробуй, — подзадорила она. — Знаешь, тебе многое пришлось испытать за последние сутки. Я думаю, ты все-таки не такой хулиган, каким сейчас выглядишь.
— Хорошо. Ты выиграла. Так что это за способ, о котором ты говорила?
Внезапно, без предупреждения она оказалась в его объятиях, нежно целуя неповрежденную часть его губы. После второго поцелуя Мелисса перебралась к мужчине на колени и прижалась к нему еще плотнеё.
— Как мне кажется, сейчас у нас нет другого выбора, — мягко прошептала она, когда оба смогли, наконец, перевести дыхание. Мелисса соскользнула с коленей Утенка и исчезла в спальном отсеке.
— Заходи, — позвала она тракера, засмеявшись, как только он оказался там. Утенок сидел, ошеломленный и неспособный прийти в себя, чтобы последовать за женщиной.
— Я так много времени провела в этой кабине, удирая от копов, что начинаю чувствовать её своим домом.
В динамик СВ-рации ворвался чей-то голос и разбудил Мелиссу. Она полежала еще с минуту, не желая двигаться и ощущая горячеё тепло тела Утенка, лежащего рядом.
— Серебряная Молния вызывает Резинового Утенка, — нетерпеливо повторил голос. — Ты слышишь меня? Ответь.
Осторожно подвинувшись, чтобы не разбудить Утенка и не нарушить действительно мирное выражение лица тракера, которое она видела впервые с того момента, как познакомилась с ним, Мелисса вылезла из спальни и взяла микрофон.
— Говорит трейлер Резинового Утенка, — отозвалась она. — Он сам сейчас спит.
— Кто говорит? Как тебя зовут? — решительно потребовал ответа голос.
— Это Me… ах, Опасные Повороты. Что тебе нужно?
— Слава богам дорог! Мы вызываем вас по всему штату вот уже два часа. Думали, может, вас сцапали медведи.
— В поле зрения нет ничего, похожего на медведя, — ответила Мелисса. «Исключая меня», — подумала она, хихикая и надеясь, что никто не проедет мимо, пока она сидит тут у окна совершенно голая.
— Отлично. Это самая лучшая новость за сегодняшний день, — с заметным облегчением произнес Серебряная Молния. Каково твое twenty?
— Моё что?
— Твое местонахождение. Где ты сейчас?
— Мы на грунтовом шоссе примерно в двадцати милях от Альвареса. Кажется, главный хайвей идет параллельно какому-то холму приблизительно в четверти мили отсюда, — объяснила женщина, сама в первый раз заметив, где они находятся.
— Понял тебя, — вступил в разговор другой голос. — Ты на старом пятьдесят четвертом шоссе штата. Я знаю это место. Когда был еще мальчишкой, ловил там сусликов.
— Оставайтесь на месте, — посоветовал Серебряная Молния. — Мы найдем вас. Отбой.
Мелисса залезла обратно в спальню, размышляя, что все это могло означать. Судя по всему, она сейчас ничего не могла поделать со всем этим, а потому решила не тратить время на беспокойство. В той ситуации, которая сейчас сложилась, час стоил по крайней мере неделю обычной жизни.
её передвижения разбудили Утенка, как оказалось, только для того, чтобы перевернуться и снова обнять Мелиссу. Этот жест плавно перешел в следующий, и вот они уже опять занимаются любовью. Когда все закончилось, женщина была абсолютно счастлива, лежа рядом с любимым мужчиной. Сон окончательно сморил её, и, погружаясь в него, она думала: «Что бы ни случилось, этого будет достаточно. Даже больше, намного больше».
Проснувшись, Мелисса обнаружила, что спальный отсек пуст. Она натянула на себя кое-что из одежды, чтобы не казаться себе совсем уж развращенной, и перебралась в кабину, надеясь найти там Утенка. Тот стоял снаружи рядом с дверью, уперевшись руками в бедра и глядя на хайвей, пролегающий по краю склона с ближайшего холма. Там, припаркованные на обочине, стояли грузовики, плотно прижавшись друг к другу. Радиатор одного касался заднего бампера стоящего перед ним другого. Это была самая длинная колонна, которую Мелисса когда-либо видела за всю свою жизнь. Несмотря на хороший обзор, позволяющий видеть далеко в обе стороны, колонна грузовиков занимала всю длину хайвея, исчезая из вида за горизонтом в обоих направлениях. Как и в первом Конвое, здесь были самые разнообразные представители грузового транспорта, но преобладали все-таки массивные дизели для межштатных перевозок.
Утенок запрыгнул б кабину и взялся за микрофон.
— Эй, кто-нибудь на хайвеё слышит меня? — возбужденно проговорил он. — Это Резиновый Утенок. Что вы делаете?!
— Ждем, когда завершится твой прекрасный сон, — ответил знакомый голос. Это был Пиг Пэн. Мелисса неожиданно почувствовала, что вот-вот заплачет. — Как ты думаешь, не смог бы ты поднять свою ленивую задницу, чтобы подъехать сюда и встать передней дверью? Я получал одни лишь жалобы от всей компании, сидя в своем катящемся кресле.