- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Цетаганда - Лоис Буджолд
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Форриди бросил на него изумленный взгляд:
— Командование Имперской Безопасности подозревает утечку информации в моем отделе связи?
— Нет, насколько мне известно. Однако, как младший курьер, я не в праве задавать вопросы, не так ли?
Судя по тому, что его глаза чуть расширились, Форриди оценил шутку. Воистину проницательный человек.
— С момента, когда ваша нога ступила на Эту Кита, лорд Форкосиган, я ни разу не заметил, чтобы вы перестали задавать вопросы.
— Личный недостаток.
— А… есть ли у вас какое-нибудь подтверждение вашим объяснениям на свой счет?
— Разумеется. — Майлз задумчиво уставился в пространство, словно собирался вытянуть оттуда свои слова. — Судите сами, сэр: всем остальным офицерам-курьерам СБ имплантирована аллергия на фаст-пенту. Это делает их защищенными от допросов со стороны незаконных интервьюеров, смертельной ценой. Учитывая мое социальное положение и родственные связи, было решено, что слишком опасно подвергать меня подобной процедуре. Как следствие, я подхожу лишь для выполнения заданий наименьшей степени секретности. Все дело в непотизме.
— Очень… убедительно.
— Было бы не слишком здорово, если бы не было, сэр.
— Верно. — Еще одна долгая пауза. — Есть ли что-нибудь еще, что вы хотели бы мне сообщить… Лейтенант?
— Когда вернусь на Барраяр, я сдам подробный рапорт о своей ош… экскурсии Саймону Иллиану. Боюсь, вам придется обращаться к нему. В мои полномочия определенно не входит построение предположений о том, что он пожелает вам сообщить.
Есть, фью. Формально, он ни разу не солгал, даже косвенно.
«Ага. Не забудь это отметить, когда зачитают расшифровку этого разговора на грядущем военном процессе по твоему делу». Впрочем, если Форриди придет к выводу, что Майлз секретный агент, работающий на высшем уровне и в обстановке крайней секретности, это ведь не что иное, как чистая правда. Тот факт, что на выполнение своей миссии он спонтанно назначил себя сам, и не получал назначения сверху… это проблемы совершенно другого порядка.
— Я… мог бы добавить одно философское замечание.
— Будьте так добры, милорд.
— Вы не станете нанимать гения для решения самой невообразимо трудной проблемы, чтобы затем оградить его со всех сторон забором из правил или чтобы детально руководить им на расстоянии двухнедельного перелета. Вы предоставите ему свободу действий. Если же все, что вам нужно, это кто-нибудь для выполнения приказов, можно нанять идиота. На самом деле, идиот для этого подойдет даже лучше.
Пальцы Форриди легонько забарабанили по комм-пульту. Майлзу показалось, что этот человек в прошлом и сам справлялся с труднорешаемой проблемой, другой. Брови Форриди поднялись.
— А вы считаете себя гением, лорд Форкосиган? — мягко спросил он. От интонаций голоса Форриди по коже Майлза побежали мурашки, они так напомнили ему отцовские, когда граф Форкосиган готовил ему серьезную словесную западню.
— Оценки уровня моего интеллекта в моем личном деле, сэр.
— Я читал его. Именно поэтому у нас состоялся этот разговор. — Форриди медленно сморгнул, словно ящерица. — Абсолютно никаких правил?
— Ну, может быть, одно правило есть. Давай результат или получишь под зад.
— Насколько я понимаю, вы занимаете вашу нынешнюю должность почти три года. Лейтенант Форкосиган… Ваша задница пока цела, не так ли?
— Последний раз, когда я проверял, была, сэр. — «Возможно, так и будет на следующие пять дней».
— Это предполагает поразительные полномочия и автономию.
— Совершенно никаких полномочий. Только ответственность.
— Бог ты мой… — Форриди и, правда, весьма задумчиво поджал губы. Я вам сочувствую, лорд Форкосиган.
— Спасибо, сэр. Мне это нужно. — В последовавшей за этим задумчивой во всех смыслах тишине Майлз добавил. — Нам не известно, пережил ли лорд Иэнаро эту ночь?
— Он исчез, поэтому мы думаем, что да. Последний раз его видели, когда он покидал зал Лунного Сада со свернутым ковром на плече. — Форриди вопрошающе покосился на Майлза: — По поводу ковра у меня нет объяснений.
Майлз проигнорировал толстый намек, вместо этого спросив:
— Вы уверены, что это исчезновение равнозначно тому, что он выжил? А что с его преследователем?
— Хм, — Форриди улыбнулся. — Вскоре после того, как мы его оставили, он был подобран гражданской цетагандийской полицией, которая до сих пор содержит его под бдительной охраной.
— Они сделали это по собственной инициативе?
— Скажем, они получили анонимную наводку. В этом, кажется, заключается общественный долг. Но должен сказать, они отреагировали на нее с выдающейся оперативностью. Он, похоже, представлял для них интерес в связи с его некоторой предыдущей работой.
— У него было время, чтобы доложиться своими нанимателями прежде, чем его повязали?
— Нет.
Итак, сегодня утром лорд Икс пребывает в информационном вакууме. Это ему малость не понравится. Осечка вчерашнего замысла должна безумно его расстроить. Он бы так и не узнал, что пошло не так, если даже Иэнаро и осознал уготованную ему участь, однако исчезновение Иэнаро и его последующий невыход на связь, безусловно, станут явной подсказкой. Иэнаро теперь такая же мишень, как Майлз и Айвен. Кто из них после этого станет первым у лорда Икс в списке людей, которых нужно убрать? Станет ли Иэнаро искать защиты у кого-либо, из обличенных властью, или же слух об измене его отпугнет?
И что за метод придумает лорд Икс, чтобы избавиться от барраярских посланников, хоть на половину столь же замысловатый и безупречный, каким был Иэнаро? Иэнаро становился шедевром искусства устранения, по мере своего развития, живописной балетной постановкой в трех частях и крещендо. Теперь все эти детально разработанные усилия пропали даром. Майлз готов был поклясться: от того, что ему испортили взлелеянный рисунок, лорд Икс так же в ярости, как и от того, что замысел сорвался. И он был взволнованным и нетерпеливым художником, который никак не мог остановиться на достигнутом, которому без конца нужно было добавлять эти искусные маленькие мазки. Из тех людей, что, словно дети, которым подарили их первый сад, выкапывают семена, чтобы посмотреть, не проросли ли они уже. (Майлз ощутил к лорду Икс слабый укол симпатии.) Да, именно так. Лорд Икс, играя на большие ставки и теряя время и терпение, теперь был хорошо и классически доведен до того, чтобы совершить главную ошибку. «Почему же я не слишком уверен, что это такая великолепная мысль?»
— Хотите что-то добавить, лорд Форкосиган? — спросил Форриди.
— Хм? Нет. Просто, э-э, задумался. — «К тому же вас бы это только расстроило».
— Будучи офицером посольства, безраздельно отвечающим за вашу личную безопасность как официального посланника, я бы попросил вас и лорда Форпатрила прекратить ваши светские контакты с человеком, который определенно вовлечен в смертельную цетагандийскую вендетту.
— Иэнаро для меня дальнейшего интереса не представляет. Я не желаю ему вреда. Мой основной приоритет — вычислить человека, который снабдил его тем фонтаном.
Форриди приподнял брови в мягком упреке:
— Вы могли бы сказать это и раньше.
— Задним числом, — ответил Майлз, — всегда выходит лучше.
— Чертовски верно сказано, — вздохнул Форриди, и в его голосе прозвучал опыт. Он поскреб нос, и откинулся. — Имеется еще одна причина, по которой я позвал вас сюда этим утром, лорд Форкосиган. Гем-полковник Бенин просил о повторном интервью с вами.
— Правда? Так же, как в прошлый раз? — Майлз удержался, чтобы голос не сорвался на писк.
— Не совсем. Он просил конкретно о разговоре с вами и лордом Форпатрилом — обоими. На самом деле, он уже по дороге сюда. Однако вы можете отказаться от интервью, если пожелаете.
— Нет, это… это отлично. В самом деле, я бы хотел поговорить с Бенином вновь. Я, э-э… Мне пойти позвать Айвена, сэр? — Майлз поднялся на ноги. Очень, очень плохая идея позволить двум подозреваемым посовещаться перед допросом, но с другой стороны, не Форриди вел это расследование. Насколько смог Майлз убедить этого человека в своем секретном положении?
— Давайте, — любезно согласился Форриди. — Хотя, должен заметить…
Майлз замер.
— Не понимаю, как во все это вписывается лорд Форпатрил. Он не курьерский офицер. А все документы на него прозрачны как стекло.
— Айвен сбивал с толку не одного человека, сэр. Но… Порой даже гению нужен кто-то, способный выполнять приказы.
Спеша по коридору к апартаментам Айвена, Майлз старался не срываться на бег. Он подозревал, что роскошь уединения, дарованная им их статусом, вот-вот со скрипом прекратится. Если после всего Форриди не задействовал жучки в обеих их комнатах, он человек либо сверхъестественного самообладания, либо тупица. А протокольный офицер был из числа жадно любопытных, это пришло к нему вместе с его работой.

