Знаменитые дела судьи Ди - Роберт ван Гулик
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Сейчас будут прочитаны августейшие слова!
Судья Ди взял свиток и медленно развернул его, высоко держа обеими руками, чтобы императорская печать не оказалась ниже его головы.
Голосом, в котором звучало почтение, судья прочел вслух:
УКАЗ
Императорская печать
Поскольку, почтительно следуя знаменитому примеру Наших августейших предков, Мы строим Нашу политику на том, чтобы назначать заслуженных чиновников на те должности, где их талант найдет наиболее широкое применение, давая им таким образом возможность полностью проявить свою преданность Нам, а также защищать и поощрять свой народ, поскольку Наш Государственный Советник, по рекомендации Нашего инспектора Энь Либэня, обратил Наше внимание на то, что Наш слуга Ди, по имени Жэньчжи из Тайюаня, занимая должность окружного судьи Чанпина, в течение трех лет преданно выполняет свои обязанности, проявляя похвальное рвение в искоренении несправедливости, совершаемой по отношению к угнетенным, и назначая справедливое наказание тем, кто эту несправедливость допускает, тем самым охраняя покой наших душ и мир Наших людей, Нам доставляет особое удовольствие назначить вышеназванного Ди на должность префекта Цзучжао.
Однако, так как в последнее время государственные дела не дают Нам отдыха ни днем ни ночью, Мы повелеваем, чтобы все выдающиеся таланты Нашей Империи были возле Нас и чтобы Мы, когда пожелаем, могли призвать их на помощь Трону, поэтому Мы теперь, на второй день пятой луны третьего года Нашего правления, выпускаем этот указ, согласно которому вышеназванный судья Ди назначается председателем Нашего столичного суда.
Трепещите и повинуйтесь!
Записано Великим Государственным Советником. Скреплено Августейшей ярко-красной кистью:
«Да будет так. Передать с курьером».
Судья Ди медленно свернул указ и положил его обратно на стол. Затем, обратившись лицом в сторону столицы, он снова распростерся и девять раз подряд ударился головой об пол в знак признательности императорской милости.
Поднявшись, он позвал Ма Жуна и Чао Таяи приказал им встать на стражу перед залом суда. Никому не позволялось входить в зал, покатам находится императорский указ.
Судья пригласил гонца в большую приемную, чтобы подкрепиться. Там гонец конфиденциально сообщил судье новость о серьезном кризисе, развивающемся в суде, он старался говорить как можно более кратко и тщательно подбирал слова. Ведь хотя он был еще очень молод, он вырос в кругах, близких к Трону, и знал, что разумнее всего произвести благоприятное впечатление на чиновника, который вскоре займет ключевой пост в столице. В конце концов он рассказал судье, что три дня назад уже назначен его преемник в Чанпине, который, возможно, прибудет завтра вечером; судье надлежит перебраться в столицу, как только он передаст печать суда своему преемнику.
Вошел слуга и доложил, что лошади для гонца готовы и все устроено для его отъезда. Гонец посетовал, что ему очень жаль так скоро уезжать, но у него еще есть неотложные дела в соседнем округе. Поэтому судья Ди проводил его в зал, где ему с должной церемонией был вручен императорский указ. Затем гонец уехал.
Судья Ди подождал в своем личном кабинете, пока весь персонал соберется в зале суда.
Когда судья Ди взошел на возвышение, толпа стражников, охранников, служащих и посыльных опустилась на колени, чтобы поздравить судью, и на этот раз четверо его верных заместителей также опустились на колени перед возвышением.
Судья Ди велел им всем встать и сказал несколько приличествующих моменту слов, поблагодарив их за службу под его руководством. Он добавил, что завтра утром все получат специальную премию в соответствии со своим положением. Затем он вернулся в свой личный кабинет.
Он закончил отчет о казни преступников, позвал главного распорядителя и приказал ему завтра утром подготовить приемный зал для визитов местной знати и более мелких чиновников из администрации, которые придут с поздравлениями. Ему также надлежало подготовить отдельный двор для временного пребывания там нового судьи и его свиты. Уладив эти вопросы, судья приказал слугам принести ему обед.
В суде царило ликование. Старшина Хун, МаЖун, Чао Тай и Tao Гань возбужденно обсуждали переезд в столицу, а затем занялись подготовкой праздника в лучшей гостинице города. Стражники весело гадали, какую сумму они завтра получат в качестве премии.
Все в суде были счастливы и довольны. Но с улицы были слышны причитания простых людей, собравшихся перед судом и оплакивающих судьбу, отнимающую у них мудрого и справедливого судью.
Судья Ди, расположившись за столом в своем личном кабинете, принялся приводить в порядок дела для своего преемника.
Окинув взглядом груду кожаных коробок с документами, принесенными из архива, он приказал слугам принести новые свечи. Ведь он знал, что ему предстоит еще одна бессонная ночь.