- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Исцеление смертью - Джеймс Дашнер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Тоже мне нашёлся крутой, дубина! — простонал Минхо, но руки тоже поднял. — Ребята, вы, вообще-то, будьте настороже. Это я вам на всякий случай говорю.
Томас понял: выхода у них нет, придётся подчиниться. Он поднял руки и первым двинулся вниз по рампе. Остальные последовали за ним. Конвоиры провели их за «айсберг» — там, ворча двигателем, дожидался видавший виды фургон. За рулём сидела женщина в защитной маске, ещё двое расположились на сиденье позади неё, держа в руках лончеры.
Один из мужчин-конвоиров откатил в сторону боковую дверь и кивком указал Томасу с друзьями — мол, залезайте.
— Садитесь, быстро! Одно неверное движение — и мы открываем огонь. Как я уже сказал, нам терять нечего. И по моему глубокому убеждению, на свете есть вещи куда хуже, чем парочка мёртвых мунатиков.
Томас забрался в фургон. Он всё время прикидывал их шансы. Шестеро против четверых[4], думал он. К тому же у нападавших есть оружие, а у нас нет.
— Кто платит вам за похищение иммунов? — спросил он.
Никто не ответил.
Друзья Томаса тоже забрались в машину, вслед за ними на сиденьях расселись остальные похитители и направили стволы на пленников. Двери закрылись.
— Там, в углу, лежит стопка чёрных повязок, — сказал вожак похитителей. — Наденьте их. И я буду очень недоволен, если поймаю кого-нибудь на подглядывании. Мы предпочитаем не разглашать свои секреты и не останавливаемся ни перед чем, чтобы их сохранить.
Спорить бесполезно. Томас вздохнул, взял одну из эластичных повязок и натянул её себе на глаза. Больше он ничего не видел. Двигатель фургона взревел, и машина рванула с места.
Глава 43
Поездка прошла гладко — только разве что длилась, как казалось, целую вечность. Слишком много времени на ненужные, невесёлые размышления, особенно если ничего не видеть. У него уже голова начала идти кругом, но тут фургон наконец остановился.
Послышался звук откатывающейся двери, и Томас автоматически поднял руку, чтобы стащить с глаз повязку.
— Не смей! — рыкнул вожак. — Даже не думайте снимать повязки, пока вам не разрешат. А теперь выходите — медленно и спокойно. Уж окажите нам такую любезность — останьтесь, пожалуйста, в живых!
— Шенк, ну ты суровый, как я погляжу! — услышал Томас голос Минхо. — Ещё бы не повыпендриваться, когда вас шестеро с пушками против четверых безоружных. Почему бы вам...
Послышался звук удара, сопровождаемый вскриком боли.
Чьи-то руки схватили Томаса и вытянули его из машины, да так бесцеремонно, что он едва не упал. Не успел юноша выпрямиться, как его опять куда-то потащили. Томасу с большим трудом удавалось сохранять равновесие.
Его вели вниз по лестнице, потом по длинному коридору. За всё это время он не проронил ни слова. Наконец, они остановились. Томас услышал, как электронный ключ ввели в щель, затем щёлкнул замок и дверь, скрипнув, отворилась. До его ушей донёсся приглушённый гомон голосов — как будто внутри помещения находилось, по крайней мере, несколько десятков человек.
Ему наподдали в спину, и Томас пролетел вперёд, едва не запахав носом по полу. Услышав стук захлопнувшейся двери, он немедленно сорвал с головы повязку.
Друзья стояли в огромном зале, полном народа. Люди в основном сидели на полу. Слабые лампочки под потолком освещали множество повёрнутых к пришельцам лиц — грязных, покрытых синяками и ссадинами.
Вперёд выступила женщина, на её лице отчётливо читались опасение и тревога.
— Как там, снаружи? — спросила она. — Мы тут сидим уже несколько часов — с тех пор как начались беспорядки — и ничего не знаем. Положение ухудшается?
Другие тоже начали придвигаться поближе к новоприбывшим.
— Да мы даже в город не успели войти, — ответил Томас. — Нас схватили у самых ворот. Что вы имеете в виду под беспорядками? Что здесь произошло?
Она опустила глаза.
— Правительство объявило чрезвычайное положение — внезапно, без всякого предупреждения. А потом все исчезли: полиция, коп-машины, патрули, проверяющие на Вспышку — все пропали в одно мгновение. Мы шли на работу в городское управление, но нас схватили, притащили сюда... Мы так и не узнали, что, как и почему...
— А мы работали охранниками в Санатории, — принялся рассказывать другой человек. — Другие иммуны, такие же, как мы, исчезали десятками. В конце концов мы махнули на всё рукой и несколько дней назад прилетели в Денвер. Нас повязали прямо в аэропорту.
— Как такое может быть? — недоумевала Бренда. — Чтобы вот так, ни с того ни с сего, всё покатилось под откос? Мы же были здесь всего три дня назад!
Их собеседник горько рассмеялся:
— Денвер — просто собрание дураков, вообразивших, что им удалось не допустить вирус в город. Оно всё медленно варилось и закипало, и наконец взорвалось прямо всем в физиономии! Вирус непобедим, он слишком силён. Мир идёт к своему концу. Многие уже давно предсказывали, что так и будет.
Взгляд Томаса блуждал по залу, пока не остановился на группе людей — те прокладывали себе дорогу сквозь толпу. Томас застыл, как громом поражённый — среди них он увидел Ариса.
— Минхо, взгляни! — сказал он и ткнул приютеля локтем в бок.
Юноша из группы Б ускорил шаг, на лице его заиграла улыбка. За его спиной Томас углядел пару девочек из той же группы. Да, те удальцы, что захватили их, были большими мастерами своего дела.
Арис остановился перед Томасом с таким видом, словно собирался броситься ему на шею, но вместо этого лишь протянул руку. Томас пожал её.
— Ребята, как здóрово, что вы в порядке! — сказал Арис.
— Рад видеть тебя! — ответил Томас и понял, что это правда — он больше не испытывал горечи при воспоминании о том, как Арис обошёлся с ним в Топке. — А где все?
Лицо Ариса помрачнело.
— Большинство теперь не с нами. Их захватила другая группировка.
Но не успел смысл этих слов дойти до Томаса, как появилась Тереза. Томас был вынужден прочистить горло — в нём вдруг образовался комок.
— Тереза? — Охваченный шквалом противоречивых эмоций, юноша едва мог говорить.
— Привет, Том. — Она подошла к нему вплотную. — Я так рада, что с тобой всё хорошо. — На глазах Терезы выступили слёзы.
— Да, я тоже рад, что с тобой всё хорошо.
Одна часть его души ненавидела её, другая тосковала по ней. Томасу хотелось накричать на Терезу за то, что она бросила их там, в резиденции ПОРОКа.
— Куда вы делись? — спросила она. — Как вам удалось добраться до самого Денвера?
Томас был озадачен.
— Что ты имеешь в виду — «куда мы делись»?
Она несколько секунд молча смотрела на него.
— Кажется, нам о многом надо поговорить.
Томас прищурился.
— Что ты затеваешь на этот раз?
— Ничего я не затеваю! — В её голосе послышался вызов. — Похоже, произошло недоразумение. Видишь ли, наша группа была вчера захвачена различными отрядами охотников за призом. Нас попросту разодрали на куски. Других наверняка уже продали ПОРОКу. В том числе и Котелка. Мне очень жаль.
Томас вспомнил лицо их приютского повара. Только не это. Потерять ещё одного друга — этого он не вынесет.
В беседу вмешался Минхо:
— Ты гляди — такая же бодрая и весёлая, как всегда! Не передать, как я рад снова греться в лучах твоей ослепительной красоты!
Тереза не обратила на Минхо ни малейшего внимания.
— Том, нас скоро уведут из этого помещения. Пожалуйста, пойдём поговорим. Наедине. Сейчас!
Что самое странное — Томасу хотелось побыть с ней наедине. Он рассердился на самого себя и постарался скрыть свою готовность за напускной резкостью.
— Крысюк мне уже выдал свою великую вдохновляющую речь. Так что если ты собираешься рассказывать мне, как глубоко ты с ним согласна, и примешься убеждать меня вернуться в ПОРОК, то...
Она прервала его:
— Я понятия не имею, о чём ты. — Она помолчала, словно стараясь побороть свою гордость, потом тихо промолвила: — Прошу тебя.
Томас долго сверлил её взглядом, неуверенный в собственных чувствах. Бренда стояла всего в нескольких шагах от них, и было видно, что встреча с Терезой удовольствия ей не доставила.
— Ну? — Тереза повела рукой вокруг себя. — Всё равно тут больше нечего делать — только ждать. Или ты слишком занят, чтобы уделить мне несколько минут?
Томас едва удержался, чтобы не закатить глаза. Он указал на пару пустых стульев в углу зала.
— Пойдём, но постарайся побыстрее.
Глава 44
Томас сидел, прислонившись к стене головой и сложив руки на груди. Тереза устроилась напротив него на полу, подогнув под себя ноги. Минхо предупредил друга не верить ни единому слову этой сучки.
— Ну?.. — сказала Тереза.
— Ну.
— С чего начнём?
— Это тебе хотелось поговорить — вот и говори. Если нечего сказать — разговор окончен.

