- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Stella Gemina - Кира Измайлова
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Джейсон провёл проксимити-картой по считывателю, вызывая автомобиль. У неизвестной машины на стоянке напротив открылся люк. Показался человек с оружием… Проделано это было достаточно тихо, если не знать заранее — никто бы ничего не заметил. Да, это покушение именно из тех, когда исполнители пытаются взять жертву нахрапом… Что ж, это могло бы сработать.
— Ты слышишь? — с лёгкой улыбкой спросил Джейсон.
Рауль на всякий случай шагнул вперёд, закрывая его собой, легким касанием сенсора включил силовое поле.
Приглушённо урчал двигатель консульского автомобиля.
— Да. Слышу.
Рауль шагнул в сторону.
Грохотнуло: немаленький снаряд, предназначавшийся Джейсону, рикошетом ушел в сторону — силовое поле не подвело. Рауль молча нажал вызов — будто из ниоткуда материализовалось с десяток спецназовцев. Шансов уйти у нападавших не было. Правда, исход дела несколько удивил советника: очевидно, консул отдал спецназу вполне определенный приказ…
— Может быть, не стоило убивать всех? — чуть отстраненно спросил Рауль. — Следовало взять живым хотя бы одного.
— Они всего лишь рядовые исполнители. Не думаю, чтобы кто-то из них мог поведать нам нечто новое, — спокойно ответил Джейсон. — Как это банально — нанимать людей, чтобы они выполняли грязную работу для своих хозяев…
Джейсон отвлёкся на подъехавшую машину, и это дало Раулю несколько секунд на то, чтобы прийти в себя: слишком уж двусмысленно прозвучали слова консула. Впрочем, Рауль почти мгновенно взял себя в руки: Джейсон никак не мог узнать о Греге. Но… даже если бы и узнал — что такого? Преданность Рауля Арау и консулу лично была слишком хорошо известна, так что любые действия советника легко можно было объяснить стремлением действовать на благо родной планеты.
— Пока у нас нет доказательств, бесполезно выдвигать обвинения, — произнёс консул, садясь в машину. Очевидно, он продолжал размышлять о покушении и о тех, кто стоял за ним. Скорее всего, он располагал какой-то информацией, которой не владел Рауль, но делиться не собирался. — Но я прослежу, чтобы те, кто ответственен за этот инцидент, были наказаны.
— Джейсон… — Рауль все же решился. Еще раз…
— Что?
— Ты — глава правительства. Тебя практически невозможно заменить, — Рауль чувствовал, что разговор свернул в опасное русло, но дальше тянуть было нельзя. — Если с тобой что-нибудь случится, всё, на чём сейчас держится Платея, рухнет. Прошу тебя, не делай глупостей! Не нужно так откровенно демонстрировать свои уязвимые места! Многие ведь только этого и ждут…
Джейсон, судя по зло сузившимся глазам, этой беседе вовсе не обрадовался.
— Оставим эту тему, Рауль. Я не хочу обсуждать с тобой свою личную жизнь. Пока я выполняю свои обязанности, никто, даже Эпсилон, не имеет права вмешиваться в нее.
Стекло поднялось — консул явно давал понять, что разговор окончен. Автомобиль, издевательски подмигнув стоп-сигналом, скрылся за поворотом.
Советник усилием воли заставил себя успокоиться: чувство бессильной ярости стало для него вполне привычным. Нет, прислушиваться к доводам рассудка Джейсон уже не в состоянии…
Однако рассуждать об этом было некогда: нужно было возвращаться, не годилось бросать Грега одного. Рауль не сомневался в его талантах, но тем не менее…
…-Прошу извинить, неотложное дело потребовало моего личного вмешательства.
Консул, улыбнувшись, опустился в кресло, которое так внезапно, без каких бы то ни было объяснений покинул несколько минут назад.
Человек по фамилии Харрис вежливо улыбнулся в ответ, поглаживая по щеке подарок консула — хорошенького мальчика с бессмысленными пустыми глазами. Удружили, нечего сказать… Однако приходилось изображать восторг, гладить мальчишку, как собачонку, подавляя желание поскорее вымыть руки. Еще и с собой его тащить придется…
Этими мыслями Харрис заглушал тревогу. Консул куда-то отлучался, затем вернулся. Что произошло? Как знать… Об этом можно будет узнать позже, об истинных намерениях Харриса консул не знает, за это можно ручаться, поэтому нужно всего лишь продолжать разговор.
Консул, однако, первым заговаривать явно не собирался, смотрел на Харриса, странно улыбался, вертел в пальцах бокал с вином… Наконец, пригубил.
— Вам нравится вино, господин Харрис?
— Я в восторге, — почти не покривив душой, ответил тот. — Прекрасный выбор. У вас великолепный вкус, господин Мерсер.
— Великолепный вкус у этого вина, господин Харрис, а у меня всего лишь отличный сомелье, — безмятежно отозвался консул, глядя на Харриса в упор.
— Гхм… — Человек не сразу нашелся, что ответить. — Вы принимаете нас по высшему разряду…
— Разумеется. Мы ведь многого ждем от этих переговоров, поэтому глупо было бы не попытаться расположить вас к себе хотя бы таким примитивным способом.
«Да что с ним? — Харрису стало не по себе. — С чего такая откровенность? То ходил вокруг да около, а то… Хотя так даже лучше. Может, перейдем, наконец, к делу!»
— Итак, если мне не изменяет память, мы говорили с вами о контракте на производство и поставку оборудования, — сказал внезапно консул, отставив бокал. Чуть изогнул бровь, давая понять, что ожидает ответа.
— Да, но мы пока не достигли принципиального согласия по предмету договора, и уж тем более не переходили к деталям, — осторожно напомнил Харрис.
Контракт, разумеется, был всего лишь предлогом, его интересовало совсем другое, что следовало осторожно выяснить в беседе с консулом. Заключать контракты в его задачу не входило, максимум — соглашение о намерениях, хотя необходимыми полномочиями Харрис был наделен. «Легенда» у него в этот раз была — не подкопаться, одно удовольствие работать.
— А я предлагаю поговорить как раз о деталях, — сказал консул и отбросил волосы назад. — Ибо прийти к принципиальному согласию о заключении контракта, не обсудив всех мелочей, мы с вами не сможем. Вы согласны?
— О да, господин Мерсер, — поспешил подтвердить Харрис. «В чем дело? Ему что, сообщили о чем-то? Почему он вдруг перешел в наступление?»
— Тогда приступим. Если я правильно вас понял — впрочем, неправильно понять я вас не мог, вы высказались вполне недвусмысленно, — ваша корпорация предлагает нам…
…Грегу с самого начала было ясно: никакой контракт Харрису не нужен, у него совсем другое задание. Что-то выведать, вынюхать — помнится, раньше он охотно брался за такого рода дела и преуспевал. «Однако как он высоко забрался! Его теперь на переговоры аж к консулу Арау посылают! — хохотнул про себя Грег. — Впрочем, я совершил не менее головокружительный карьерный взлет… Вот ведь ирония судьбы!»

