- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Клятва воина - Брайан Джейкс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Я тоже желаю, — успокоил его «сержант» и рявкнул: — Нету! Кислое яблочко и водичка из ручеечка! Шевелись, жгучий корень вам под хвост, из ушей подтяжек понаделаю! Лопоухи, флягоносы, путаники-поперхунчики!
— Гм, — повел бровью удивленный Там. — Поперхунчики. Интересно, надо запомнить. Ох, скоро ль Рэдволл?
— Уж недалече, парень, — успокоил Командор. — Я уже кое-что узнаю на местности. Землеройки наши отличные воины, хорошо вели. Если и дальше так же резво пойдем, то завтра утром до аббатства доберемся.
Они маршировали весь день лишь с одним коротким привалом. К вечеру вышли на речной берег, выбранный землеройками для ночлега.
— Чтоб мне хвостом закусить! — вырвалось у Командора. — Там, узнаешь местечко?
МакБерл опустил лапы в воду.
— Знаешь, у меня в глазах рябит от деревьев. Я ведь родом из Приграничья. У нас все холмы да пустоши, вереск да можжевельник…
Командор махнул лапой чуть вниз по течению.
— Тут этот тип, как его, Фьюс, Хьюз, воришка мелкий, твой меч спрятал да флаг. Сейчас проверим.
Он стрелой нырнул в воду и устремился наискосок к другому берегу, не показываясь на поверхности.
Зайцы с почтением поглядели ему вслед:
— Х-ху! Здоровый парень, во, во!
— Весь день топал, а теперь, вишь, еще и искупаться захотел.
— Да, меня вот что-то в воду не тянет, во. Куда это он так резво?
— Сейчас увидим, — ответил Там, растягиваясь на берегу.
Ждать пришлось недолго. Вскоре Командор вернулся и протянул Таму длинный сверток.
— Нашел в норе на том берегу.
Там развернул мокрый флаг Аральтума и вынул из него свой палаш.
— Спасибо, друг, ты оказал мне громадную услугу.
Командор отряхнулся, рассеяв на окружающих тучу брызг.
— Рад тебе услужить, Там. Флаг высохнет и будет как новый. Палаш отполируешь и завтра войдешь в аббатство с двумя мечами, с песней и под развевающимся знаменем.
— Хотелось бы, — задумчиво протянул МакБерл. — Если Рэдволл не захвачен нечистью.
34
Аббат Монотон пребывал в полудреме, когда осознал, что кто-то тарабанит в дверь погреба.
— Кто там, во имя всех Сезонов милосердных? — хрипло пробормотал старый еж, отрывая голову от подушки.
Молодой Берлап уже вскочил и заспешил к двери.
— Я гляну, отец, не беспокойтесь. Монотон уселся на узенькой раскладушке, протирая глаза и зевая. Перед ним стояла сестра Армила.
— Что случилось, сестра? Кто-нибудь серьезно заболел? Нужна моя помощь?
— Нет, отец Монотон, другое. Мне надо с вами поговорить.
Аббат сонно мигнул, качнулся и поднял лапу:
— Стоп, ничего не говорите. Я, кажется, понимаю. Опять Мартин?
— Д… да-а, — удивилась сестра Армила. — Но… как вы догадались?
— Потому что сам увидел его. Только что. Когда вы уже стояли передо мной.
Глаза Армилы расширились до предела.
— Мартин опять говорил стихами. Вот слушайте…
Но аббат открыл рот раньше:
— Смотри, вот два меча и стяг,Бродячий Камень вот.Но брат уйдет, он воин,Он в бой один пойдет.
Сестра Армила всплеснула лапами.
— Именно так сказал Мартин. Что означают эти слова, отец Монотон?
Настоятель покачал головой:
— Могу только гадать.
Брат Берлап подошел к ним с двумя кружками горячего мятного чая.
— Вот, в кузне подогрел. Осторожно, сестра, чай горячий. Это вас подбодрит. А я пока займусь текущими делами… текущими протечками в бочках.
Берлап повязал передник, подхватил бочарный молот и пропал за своими бочками.
Армила проводила его взглядом.
— Отличный парень наш Берлап, правда, отец Монотон? Заботливый, внимательный…
Аббат подул на кружку.
— Да, сестра. Он мне как сын. Смотрю на него, и душа радуется. Но что нам думать о нашем видении? Хе-хм, у нас с вами общий сон…
Тут дверь грохнула, за ней послышалась возня, раздался жалобный писк. Еще раз грохнула дверь, в нее просунулась измазанная голова Мимзи.
— Сестра Армилла, а противный Мадж меня за хвост дергает!
— Х-хурр, врет она, — забубнил за нею невидимый Мадж. — Нужен мне больно ее хвост облезлый.
Дверь подалась, оба сцепившихся малыша, еще в ночных рубашонках, кубарем ввалились в погреб.
— Ф-ф-ф-хурр, дур-ра, отцепифь от нофа!
— Ва-а-а-а-а! — взвыла Мимзи. — Нога-а-а-а!
— Извините, отец Монотон, — улыбнулась Армила. — Придется нам отложить беседу.
Она подбежала к драчунам и расцепила их.
— Прекратить! Почему не в кроватках? Утренний колокол еще не звонил, а вы уже носитесь по аббатству, да еще в ночных рубашках! Не терплю хулиганов! И отец аббат тоже!
Заплаканная Мимзи замахнулась на Маджа:
— Он меня разбудил подушкой.
Мадж воинственно выпятил живот:
— Не-а, врет она!
— И ни капельки не вру!
— Х-рвр-ешь!
— Не вру!
— Тихо, умолкли оба! — прикрикнула Армила. — Мадж, я только вчера говорила с тобой о драках.
— Хурр, вы только с Перклом велели не драться. А про Мимзи ничего не велели.
— Я обо всех говорила, а не только о Перкле.
Мадж исподлобья посмотрел на Армилу:
— Я всех не запомнил, хур-хур. Про Мимзи забыл.
Появился полностью одетый аббат. Улыбаясь, он взял обоих малышей за лапы.
— Сестра Армила, разрешите взять этих маленьких разбойников с собой к завтраку? Брат Грисом, конечно, уже в кухне. Придется его очень попросить, он тоже не любит хулиганов.
— А бывают аббаты-хулиганы, сестра Армила?
— Конечно нет, Мимзи. Чтобы стать аббатом, нужно вести себя примерно. Правда, отец Монотон?
— Конечно, сестра. Я был примерным малышом.
— Хурр, сэр-р, неправда. Уолт Уплетун знает, наш аббат был крупный хулиган и мелкий разбойник, вот.
— Неужто? Гм, я с Уолтом перекинусь словечком.
— Хурр, когда я стану аббатом, буду крупный разбойник.
— Вот вырастешь, сделаем тебя разбойником аббатства.
— Ха-ха-хурр, разбойником аббатства. Ха-хо-хур-рошо-о!
Утро выдалось серое, мягкое, моросящее. Мелкий дождичек, казалось, зарядил надолго. Дел у рэдволльцев хватало и под крышей. Сестра Армила с аббатом и сестрой Скривой устроились в лечебнице, размышляя над посланием Мартина. Брат Демпл не обращал внимания на морось. Накинув на голову и плечи капюшон из старого мешка, он пропалывал грядки.
О том, что происходило у восточной стены, садовник не подозревал. А там в это время Рэкети Там МакБерл взлетел на высокий вяз, выросший под стеною, и мощным прыжком перемахнул с него на зубец стены. Вот он уже спрыгнул на парапет, спустился по лестнице и отворил малую восточную дверь, впустив Командора с зайцами. А сам бросился к единственному замеченному живому существу, согнувшемуся над огородными травками неподалеку.
Сбитый с ног Демпл растянулся между грядками. Там зажал ему рот лапой.
— Извините, брат, крайне мало времени. Только тихо. Все ясно?
Демпл кивнул, и Там убрал лапу.
— Нечисть в аббатстве есть?
— Была, — шепотом ответил Демпл, облизывая губы.
— Где они?
— Больше нигде. — Демпл уселся. — Вся перебита. Мы их зарыли на равнине.
— Здорово, во, молодцы! — пробормотал кто-то из зайцев, уже окруживших Тама и Демпла.
— Не зря наши здесь объедались, во. Хоть поработали, пока мы там бродили по лесам да речкам.
— Мы немного помогли зайцам, — улыбнулся Демпл, озираясь по сторонам. — А как вы сюда попали?
Командор помог брату Демплу подняться.
— Все узнаешь, друг, только пошли под крышу, надоел этот дождик. Да и по пище порядочной мы, боевые зайцы, ой как соскучились!
Все высыпали в Большой зал встречать возвратившихся. Брат Грисом в тревоге созывал своих помощников:
— Все плиты растопить, загружаем все духовки! Печь хлеб, сыры из кладовой… Салат, салат, больше салата! Грибов, цветной капусты для супа… Ватрушки, лепешки, варенье для пирога… Поспешаем, Мерли, не то зайцы нас самих съедят.
Аббат обнял МакБерла:
— Добро пожаловать в Рэдволл!
— Слава Сезонам, вы целы и невредимы, мистер МакБерл, — раздался голос из-за спины аббата, и Там встретился глазами с сестрой Армилой.
— Я бы снес стену аббатства, чтобы увидеться с вами, сестра, — лихо заявил МакБерл.
— Это комплимент или угроза, Мак? — улыбнулась Армила.
МакБерл освободился от объятий аббата и поклонился Армиле:
— Красота располагает к комплиментам, а не к угрозам, Армила. Я сдержал обещание и возвращаю меч в аббатство.
— Нет, Там, держи его при себе. Он тебе еще понадобится. Мы тебе потом все объясним.
— Но почему? — озадачился МакБерл.
Командор крутил вокруг себя племянницу и чуть не снес ею Тама и Армилу.

