Удивительное путешествие Гертона Айронкестля - Жозеф Рони-Старший
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
- Вы разговариваете с ними?
- Жестами. У них слишком притупленные чувства, чтоб мы могли приспособиться к их языку. Я внес усовершенствования в словарь знаков, и с его помощью мы можем обмениваться всеми мыслями практического характера; но мне не удалось перейти пределов предабстракции, я хочу сказать, абстракции, относящейся к повседневности. В области "идейной" абстракции - ничего.
- Вы в безопасности среди них?
- В полнейшей. Им неведомо преступление, то есть нарушение обычаев расы или принятых условий, отсюда редкая честность, столь же твердая и непоколебимая, как закон притяжения. Союз с ними имеет непреложную силу.
- В таком случае, они лучше нас! - провозгласил Гютри.
- Морально, - вне всякого сомнения. Впрочем, моральность земли вообще выше моральности мира людей... ибо ведь есть особого рода автоматическая мораль в гегемонии мимоз, благодаря которой всякое истребление ограничено строго необходимым. Даже среди плотоядных животных вы нигде не встретите бесцельных расточителей жизни своих жертв. Впрочем, многие из плотоядных просто кровоядные: они пьют кровь жертв, не убивая их и не обессиливая окончательно.
Наступило молчание. Черные подали какие-то неведомые плоды, напоминавшие землянику, только крупную, величиной с апельсин.
- В итоге, вы не чувствовали себя здесь несчастными? спросил Филипп.
- Я не думал ни о счастье, ни о несчастье. Любопытство держит постоянно в напряжении мою мысль, чувства и впечатления. Не думаю, чтоб я когда-нибудь имел мужество покинуть эту землю.
Гертон вздохнул. В нем тоже пробуждалось жадное любопытство, но его взгляд упал на Мюриэль и Филиппа; судьба влекла эти юные сердца в иное место.
- Волей-неволей в продолжение четырех месяцев вы будете моими товарищами, - сказал Дарнлей, - через несколько недель начинается период дождей, во время которого путешествие невозможно.
Наполовину утешенный, Гертон думал о том, что в четыре месяца он сможет собрать много ценных наблюдений и проделать бесподобные опыты.
- Впрочем, - опять заговорил Дарнлей, обращаясь больше к Сиднею, сэр Джорджу и Филиппу, чем к Гертону, бескорыстие которого было ему известно, - вы не уйдете отсюда нищими! В этой красной земле столько золота и драгоценных камней, что можно обогатить тысячи людей.
Гютри любил слишком много вещей в этом бешеном мире, чтоб остаться равнодушным к богатству. Сэр Джордж уже давно мечтал реставрировать свои Горн-фельдские и Гаутауэрские замки, которым угрожало близкое разрушение; Филипп подумал разом о Мюриэль и о Монике, созданных для блестящей жизни.
- Сейчас я покажу вам, -сказал хозяин,- бренные сокровища, собранные геологическими конвульсиями в этой почве.
Он позвал одного из черных и отдал распоряжение:
- Принеси голубые сундучки, Дарни.
- Не подвергаете ли вы искушению этого честного малого? - спросил Гютри.
- Если б вы его знали, вы не спросили бы этого. Дарни-это верный пес и добрый негр в одном лице. Кроме того, он знает, что если я отвезу его когда-нибудь в Америку- так как он из Флориды, - он будет так богат, как только захочет. У него и тени сомнения в этом нет. А пока он вполне доволен своей судьбой. Вот образчики!
Дарни вернулся с тремя довольно объемистыми шкатулками, которые он поставил на стол.
Дарнлей небрежно отпер их, и Гютри, Фарнгем и Ма-ранж вздрогнули. В шкатулках были бесчисленные алмазы, сапфиры, изумруды и чистое золото. Эти сокровища не ослепляли глаз: необработанные камни казались какими-то минералами, но Сидней и сэр Джордж знали в этом толк, а Филипп не сомневался в компетентности Дарнлея...
Когда первый момент остолбенения прошел и ослепительные мечты зароились в воображении, Гютри стал смеяться.
- К нам, волшебная палочка! - крикнул он.
Гертон и Самуэль Дарнлей смотрели на эти камни с искренним равнодушием.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});