Эй ты, бастард! Том I - Владимир Пламенев
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
А моё Чутьё всячески намекало, чтобы так продолжалось и впредь. Пусть я и не чувствовал опасности прямо здесь или в ближайшем будущем, но доверять Косаткину, который обобрал мой род, я не собирался.
К тому же, у него с моим отцом были конфликты. А его дочь самым наглым образом похитила мой макр и пыталась убедить меня присягнуть на верность Косаткиным от лица Кальмаровых.
— Тогда я буду вынужден настаивать, сударь, — непреклонно заявил капитан. — Ваш остров сейчас на особом положении и вы обязаны подчиниться приказу военного лица.
— В таком случае, вам придётся силой затащить меня на свой катер. Потому что по своей воле я туда не ступлю, а в при попытке заставить окажу сопротивление. Это понятно?
Он замешкался. К такому повороту событий он был явно не готов.
Тем не менее, напряглись и матросы, и мои слуги.
— Мы можем поговорить с глазу на глаз? — спросил Юрий.
— Можем, — сказал я и отошёл в сторону, поманив его за собой.
Остальные остались стоять друг напротив друга.
Я мог только догадываться, что он задумал. Но в любом случае, я был сильнее. Я это проверил, взглянув на его ауру Истинным Виденьем, силы в ней было немного.
Мы отошли достаточно, чтобы никто не мог нас услышать. И тогда он сказал:
— Я не хочу лгать вам, Ярослав. Мне приказано доставить вас к адмиралу и я намерен выполнить этот приказ. Это вопрос принципа. Но я совершенно не хочу, чтобы между нами возникло недоразумение или личная вражда.
— Не выйдет. Я отказываюсь идти с вами добровольно.
— Понимаю. Ваш отец тоже часто конфликтовал с адмиралом, когда они работали вместе. Но я хочу вас заверить, что никакого вреда адмирал не задумал.
— Возможно, потому что нужен ему секрет излечения «Красного Безумия», не так ли?
По его молчанию я догадался, что это так.
— Я также прошу вас войти в моё положение. Из уважения к вашему отцу, я не хочу тащить вас на свой корабль или выводить из строя.
— Кораллин, — я проговорил фамилию вслух. — Разве вы командовали патрульным катером? Насколько я помню, вы руководили одним из крейсеров.
Он резком помрачнел. — Я не желаю говорить на эту тему.
— Потому что она больная, я понимаю. Но уж не это ли стало причиной такого рвения в моём задержании? Вам обещали вернуть чин, из которого разжаловали?
— Сударь, — он разозлился. — Я не желаю говорить на эту тему! Будьте так добры, не лезьте мне в душу, иначе, клянусь предками, я не буду с вами столь учтив! — на его лице вдруг выросла небольшая коралловая корка. Магия рода, вызванная гневом.
— Значит, и приказ был отдан вам лично от адмирала?
— Тема закрыта, — процедил он сквозь зубы.
Положительный ответ был очевиден.
— Хорошо. В таком случае, нам с вами более не о чем разговаривать. Предлагаю вам вернуться к адмиралу с моим отказом.
Юрий тяжело вздохнул и прикрыл глаза. — Я видел перстень на вашей руке, значит, предок признал вас.
— Именно.
— Значит, вы совершеннолетний. Я вызываю вас на дуэль! — он сорвал белую перчатку с левой руки и кинул мне в грудь. — В случае победы вы отправляетесь со мной!
Он произнёс это во всеуслышанье, чтобы дошло до каждого на пристани.
Я взглянул на его правую руку. Там был перстень, изображающий разросшиеся кораллы.
— Принимаю, — спокойно ответил я. — Условия назначу я. Дуэль будет с использованием магических сил, до потери боеспособности.
— Вы уверены? Насколько я знаю, у вашего рода нет боевой магии.
— Абсолютно. Или вы передумали?
— Нет! — твёрдо ответил он, на его лице заиграли желваки.
— Филарет, — подозвал я слугу. — Будешь распорядителем.
— Слушаюсь, ваше сиятельство, — поклонился слуга.
— Сиятельство? — нахмурился Юрий, выходя на позицию напротив меня. — Насколько я знаю, единственный законнорождённый сын пропал вместе с Александром.
— Скоро поймёте, Юрий, — я встал на своё место.
Вокруг уже столпились зеваки, недавние заражённые. И мои слуги, и матросы смотрели на них с осторожностью, стараясь не подходить близко.
— Начали, — скомандовал Филарет.
Наши с Юрием взгляды пересеклись и… дуэль закончилась.
Псионический Импульс отправил его в отключку в первую же секунду. После чего Филарет объявил меня победителем.
Ничего не понимающие матросы подбежали к телу своего командира.
— Он скоро придёт в себя. Обспечьте ему покой, — пояснил я и развернулся, отправившись к своей усадьбе.
Я на своём острове! И никто не смеет указывать мне, куда мне плыть!
И судьба не упустила шанс проверить мою решимость.
Через несколько часов, на горизонте показался огромный линкор Тихоокеанского флота Российской Империи — «Арктида». Флагман под личным руководством адмирала Косаткина.
Глава 12
Мне стало смешно, когда «Арктида» не смогла причалить. Места в небольшой гавани острова для неё не было. Поэтому к нам приближались уже знакомые катера.
Вот только адмирал был человеком совершенно другого ранга, нежели Кораллин.
Перед ним на пристань вышел отряд моряков с ружьями со штыками. Все приодетые, как на параде.
Они выстроились по обе стороны причала. А потом между ними прошёл и адмирал, в сопровождении нескольких офицеров.
Косаткин был высоким, бледным и выглядел не не пятьдесят, сколько ему было на самом деле, а на тридцать с лишним.
Его волосы были белыми, с чёрной частью на темени. А взгляд острый, как у хищного зверя.
Мои слуги моментально опустили головы и вжали их в плечи. Их до дрожи пугал человек такого уровня — одно из высших военных лиц в стране, подотчётное единицам.
И только Филарет хранил хладнокровие. Пусть и напускное.
Вот только меня эти церемонии не впечатляли. Для меня важнее была реальная сила.
— Кальмаров, — спокойно произнёс Косаткин. Его голос будто звенел, но так, что к нему хотелось прислушаться.
— Адмирал Косаткин, — парировал я взаимно.
— Поднимешься на борт или, как уважающий себя хозяин, пригласишь к себе? — его голос резко приобрёл железную твёрдость.
— Сначала узнаю, с какой целью адмирал аж целого Тихоокеанского флота прибыл на мой скромный остров.
— Твоё тут, разве что, раздутое самомнение. Пока что.
— Так с чем прибыли, адмирал?
Он смерил меня тяжёлым, давящим взглядом.
Но едва ли он знал, с кем связался.