Приманка - Тони Стронг
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– У нас все готово. И вот что еще. Он снова воспользовался той же кредитной карточкой. Вызвал проститутку.
– Ты уверен в этом?
– Полностью. Эскортное агентство «А-1» только что получило оплату.
– Позвони туда. Скажи, чтобы не отправляли женщину.
– Звонили, Фрэнк. Уже поздно. Она выехала.
Фрэнк задумывается. Раздается голос Уикса:
– Позвонить в мотель? Возможно, портье ее перехватит.
– Нет. Не нужно. Если это он, нельзя, чтобы портье вел себя подозрительно. Сажай группу по машинам. Буду ждать вас у въезда в туннель.
Глава сорок девятая
Мужчина в мотеле бережно распаковывает чемодан, вынимает все вещи, осматривает, кладет обратно и задвигает чемодан под кровать. Смотрит на часы. Начало десятого. Женщина опаздывает, но ненамного. Он чувствует, как его охватывает бурное волнение, и подавляет его. Он должен оставаться спокойным. Главное – самообладание.
Когда раздается стук в дверь, мужчина быстро подходит к ней снять цепочку.
– Кто там? – спокойно спрашивает он.
– Коринн, из «А-1».
Мужчина открывает дверь и отступает, чтобы женщина могла пройти. Для шлюхи она выглядит неплохо, конечно, не бог весть что, но упакована недурно. Под плащом у нее подрезанные джинсы и маленькая тенниска с глубоким вырезом. Волосы белокурые, рост пять футов пять дюймов, как указано на сайте агентства. Он с облегчением улыбается.
Не поняв, женщина улыбается в ответ.
– Привет, я Коринн из «А-1». Очень рада оказаться здесь. Может, назовешь свое имя и расскажешь о планах на вечер? – заученно сообщает она.
– Меня зовут Харолд, – говорит он.
– Так вот, Харолд, за вызов ты уже заплатил, но прежде, чем мы узнаем друг друга, выслушай, что я могу предложить тебе за дополнительную плату.
– Спасибо, – отвечает он. – С удовольствием.
– Обычный секс – двести долларов. Без презерватива – триста. Оральный секс, тоже с презервативом, сто пятьдесят. Массаж – пятьдесят.
– А если я хочу чего-то… более специфического? – спрашивает мужчина.
– Ну, это будет зависеть от того, что у тебя на уме. Скажи, и мы посмотрим, что можем сделать. – Он как будто колеблется, и Коринн подбадривает: – Харолд, я очень авантюрна. Для такого симпатичного парня, как ты, готова на все.
– Это нечто… необычное, – бормочет он, и на его лице мелькает улыбка, выражающая не сомнение, а холодную, нескрываемую алчность.
– Хорошо, – произносит девушка. – Давай устроимся поудобнее, и ты расскажешь мне об этом.
Им везет. Часы пик завершились, и колонна полицейских машин въезжает на шоссе через пятнадцать минут. Сливающийся вой сирен прорезает полосу в потоке движения, водители стремятся продемонстрировать понятливость и с готовностью уступают дорогу. Когда они выезжают за пределы города, начинается дождь, по ветровым стеклам струятся потоки, поверхность дороги превращается в пруд. Дербан глядит мимо стеклоочистителей на хвостовые огни передней машины, старается держать их в фокусе и бранится под нос, когда они слишком быстро устремляются к съезду с шоссе.
Сидящий рядом с ним Позитано хватается за ремень на дверце, когда задние колеса опасно скользят по мокрой дороге.
Телефон звонит снова, и Фрэнк сует его между плечом и ухом, чтобы держать обе руки на руле.
– Да?
– Уикс. Я только что разговаривал с Эллисом – это он служил в полиции нравов? Кажется, проститутка, прибыв в номер, должна звонить своему агенту. Значит, агент предупредит ее о нашем визите.
– Ладно, свяжись с местными полицейскими. Пусть нажмут на агента, и побыстрее. Скажи, что женщине выказывать беспокойство рискованно. Объясни, что мы уже на месте и с ней ничего не случится.
Недолгое молчание. Фрэнк думает, не станет ли Уикс оспаривать его решение, но тот лишь говорит: «Хорошо», и связь кончается.
Фрэнк понимает, что, если женщина в номере погибнет, им придется очень многое объяснять.
– Только я должна получить подтверждение, – предупреждает Коринн.
Она пропускает его карточку через ручную машинку обработки кредитных карточек, которую достает из сумочки, потом звонит в «Визу». Он не предвидел этого. Не знает, выдержит ли карточка еще одну такую проверку.
– Хопкинс, мистер Х. Д. Хопкинс, – произносит женщина в трубку. – Две тысячи долларов.
Дожидаясь ответа и постукивая длинным ногтем по карточке, она предлагает ему:
– Харолд, может, закажем в номер выпивку?
Он не хочет, чтобы в номере кто-то появлялся.
– Извини, – вежливо отвечает он, – я состою в обществе анонимных алкоголиков.
Коринн пожимает плечами. Видимо, оператор ответил, потому что она говорит в трубку:
– Ноль восемь девять два зет. Спасибо.
Записывает номер, кладет трубку на место, потом добавляет:
– Еще один звонок.
Снова ожидание.
– Джуди? Я на месте. Нет, надолго. Скажи ему, я позвоню завтра. Да, все хорошо. На всю ночь. Завтра позвоню, хорошо?
Корин кладет трубку.
– Порядок, – сообщает она, поднимаясь. – Все сделано. Хочешь посидеть, поболтать, или сразу приступим?
– Приступим, пожалуй.
– Ладно. – Она снимает тенниску. Под ней тугой лифчик. – Где эта штука?
Он молча вытаскивает из-под кровати чемодан, поднимает крышку. Сложенный маскарадный костюм лежит сверху. Нарисованный люминесцентной краской скелет слегка светится. Кладет костюм на кровать.
Коринн поднимает со спины волосы и поворачивается:
– Будь добр, расстегни.
Расстегивая лифчик, он ощущает на ее коже влажность от дождя. Она снова поворачивается, прижимая одной рукой лифчик к грудям, потом на глазах у него отпускает их. Бросает взгляд на костюм и хихикает.
– Это будет великолепно, – шепчет Коринн.
За милю от мотеля полицейские выключают сирены и фары. Кто-то сообщает по радио: на перекрестке стоит полицейская машина. Она ведет их с умеренной скоростью к боковой стороне здания.
Полицейские выскакивают, бросая дверцы открытыми. Ни к чему настораживать свою добычу их лязгом. Местный полицейский разговаривает с портье и выходит снова.
– Двенадцатый номер. В конце коридора. Он специально попросил этот.
Они уже вынули винтовки из багажника передней машины. Фрэнк вытаскивает пистолет и жестом приказывает остальным занять свои места.
* * *Коринн уже на кровати, одетая в маскарадный костюм. Он сшит на ребенка, поэтому туго облегает ее, но это не важно. Под ноздрями две дырочки для дыхания, но они слишком маленькие, чтобы беспокоить его, чтобы портить эту минуту. Он хватает ее за руки, ощущая сквозь тонкий пластик кости и плоть. Когда входит в нее, из его рта вырывается стон удовольствия, совпадая с двойным грохотом двери. Сначала ломается непрочный замок, потом дверь ударяется о стену.
Он поднимает сощуренный взгляд, комната заполняется людьми и оружием. Всего секунду он лежит на ней, потом валится на пол и растягивается, а Коринн садится, срывает с лица резиновую маску и шипит:
– Черт возьми, что здесь происходит?
Глава пятидесятая
Кристиан снимает телефонную трубку.
– Да?
Слушает, потом говорит:
– Спасибо. Молодцы. Мы непременно отпразднуем.
– Что там такое? – спрашивает Клэр.
– Полицейские только что схватили кого-то. Они уверены, что это тот самый убийца. – Кристиан медленно кладет трубку на место. – Клэр, мы свободны. Конец. Больше никакой охраны, никаких телохранителей, никаких слежек. Все позади.
* * *Гленна Ферниша везут в город на экспертизу. В штаб-квартире нью-йоркского управления полиции в Нью-Джерси его одежду берут на анализ ткани, дают ему белый бумажный комбинезон. Однако сначала он подвергается физическому обследованию, очень тщательному, какой устраивают жертвам изнасилования. С головы, груди и паха берут волосы; делают соскобы из-под ногтей; с нёба берут мазок для анализа ДНК и пробу крови из запястья.
Из прокола выступает несколько красных капель. Врач хочет приложить к нему тампон, но молодой человек опережает его, подносит ранку ко рту и высасывает.
– Я читал, что когда акула обливается кровью, – оживленно рассказывает он, – то может прийти в неистовство, пытаясь насытиться собой.
Врач молчит. Она повидала многих, прошедших через этот кабинет, но не видела никого столь спокойного.
Ровно в половине девятого Ферниш просит разрешения позвонить. Его ведут в камеру и оставляют наедине с телефоном. Он набирает номер, давным-давно заученный наизусть. Отвечает женский голос:
– Чанс, Труман и партнеры. Доброе утро.
– Мистера Трумэна, пожалуйста.
Несмотря на ранний час, его соединяют с секретаршей Трумэна. Или, может, трубку берет кто-то из практикантов.
– Он там?
– Мистер Труман на совещании. Могу я…
– Скажите ему, что это Харон, – прерывает Гленн. – У него есть мои… произведения искусства. Думаю, он захочет побеседовать со мной.
Минуты через две в трубке раздается мужской голос: