Непохожая на других - Лидия Данкен
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Не нужно Кэрол… Не нужно… Нет Кэрол… Не… поплыло в его голове. И образ Кэрол уплыл, исчез, растаял. Рядом была Долли.
— Моя Долли… — простонал он, прижимаясь к ней всем телом. Его руки ласкали ее тело, начиная от груди и талии и заканчивая бедрами. Потом он взял в ладони ее груди, ощущая твердость сосков, и, опьяненный свежестью ее тела, окончательно потерял контроль над своими чувствами, стал страстно целовать ее груди. Затем он подвернул ночную сорочку и медленно провел рукой между ее ног. Тед ощущал дыхание Долли, которое эхом отдавалось в его груди. Он посмотрел на нее. Ее глаза горели желанием, изогнутость ее тела говорила о жажде той страсти, которую она хотела получить. Долли наклонилась вперед и сняла ночную рубашку. Его взору открылись пленительные изгибы ее прекрасного тела.
— Ты мой, Тедди, — прошептала Долли. — Только мой!
Он перевернулся на спину, и она начала ласкать руками и губами его тело до тех пор, пока он чуть не потерял рассудок от исступленного наслаждения. И, убедившись в том, что он возбужден до предела, она приникла к нему всем телом, и они слились воедино.
Она изгибалась от удовольствия, подобно дельфину в океане. Затем в пылу страсти резко притянула его к себе, и он почувствовал, как поток его энергии ворвался в нее. Она полностью принадлежала Теду. Она была его женщиной! В ее глазах он увидел бурю страсти и ощутил судорожные движения ее лона. Затем неожиданно она выкрикнула его имя несколько раз, наполняя Теда странной смесью гордости и восторга. Когда она стала слабой в его руках, он опять ощутил мягкость ее кожи. В это время в его голове роем носились какие-то обрывки мыслей, фраз. Тед смог выбрать из них лишь самые короткие, самые нужные.
— Я люблю тебя, Долли, безумно люблю!
Ее веки приоткрылись. Она взяла его ладонь и приложила к своей груди так, чтобы он мог чувствовать ее сердцебиение, и повторила как эхо:
— И я люблю тебя, Тедди!
Тед и Долли вернулись в семь часов вечера в понедельник, на целый день позднее, чем планировали. Машина Энни стояла уже на подъездной аллее.
— Мы вернулись, извини за опоздание, — сказал Тед Энни. — Мальчишки не очень тебе досаждали?
Бен и Роберт уже мчались к ним навстречу.
— Такое ощущение, что мы отсутствовали несколько недель, — подхватила Долли, открывая объятия для Роберта. — Привет, как поживаем?
— Надеюсь, вы хорошо провели время? — спросила ее Энни, игриво улыбаясь.
Долли густо покраснела и, запинаясь, ответила:
— Там чудесно.
— Как коттедж?
— Замечательный.
— Тогда вы можете поехать опять туда на следующей неделе.
Лицо Долли запылало еще сильней. Наконец Тед пришел к ней на помощь.
— Уверен, что это можно будет повторить, — заметил он как бы вскользь. — Бен, ты не отнесешь мой багаж?
— Как местные достопримечательности? — спросила Энни. — Я слышала, что там отличные пляжи.
Долли так и не побывала на пляже.
— Да, пляжи великолепны, — каким-то неубедительным голосом произнесла она.
— Деревья были зелеными, море голубым, а пляж был полон песка, — посмеиваясь над ее смущением, поддакнул Тед. — Пойдемте что-нибудь выпьем, Энн.
Они выпили джина с тоником под кленом, потом Энни оставила их.
Ощущая себя вернувшейся из дальнего похода, Долли обратилась к детям:
— Сознавайтесь, вы соскучились по нам?
Мальчики смотрели на них как индейцы на бледнолицых.
— У нас для вас сюрприз, — наконец произнес Роберт таинственно.
— Да, — продолжил Бен, толкая друга локтем. — В подвале!
Тед удивленно вскинул брови: дети опять затеяли какую-то игру, что ж, он не прочь подыграть.
— Поймали привидение в мышеловку?
— Нет. — Бен переглянулся с Робертом, который сдавленно хихикнул. — Заканчивайте побыстрее со своими напитками, и мы покажем вам классный сюрприз. Вы такого еще не видели.
Тед сделал последний глоток и сказал:
— Ладно, пойдем посмотрим ваш сюрприз.
Они все подошли к двери подвала, когда Роберт остановился и сказал:
— Сюрприз находится в углу, вам действительно он понравится. Но вы должны идти туда вместе.
— Он не кусается? — с подозрением в голосе спросила Долли, вспомнив про мышей.
В этот момент Бен захихикал.
— Все будет в порядке, мама, — сказал Роберт. — Во всяком случае, Тед не даст тебя в обиду.
— Наверное, собака! Вы не привели сюда собаку, Робби? Ты знаешь, что миссис Мак-Челси не разрешит нам держать собаку.
— Ступайте смелее, — сказал Бен, с трудом сохраняя серьезность.
Долли кинула вопросительный взгляд на Теда. Тот пожал плечами — он не догадывался, что там находилось.
— После тебя, — сказал он Долли.
Она осторожно пошла вниз по ступенькам. Подвал был обширным и полным теней. Миссис Дуглас нечасто посещала это место, поэтому здесь было не убрано. Когда они спустились вниз, то услышали звук захлопывающейся двери и щелчок металлической задвижки. Тед удивленно спросил:
— Что они придумали?
Долли, страшно напуганная, взбежала по ступенькам к закрытой двери и потребовала:
— Роберт, выпусти нас отсюда.
Вместо ответа с той стороны двери послышался смешок. Она дернула несколько раз за ручку двери, но ее попытки не увенчались успехом, дверь была крепок заперта.
— Вы осматривали подвал? — спросил Роберт.
Снизу раздался голос Теда:
— Иди сюда, Долли. Я думаю, для тебя это действительно будет сюрприз.
— В подвале есть крысы? — дрожа от страха, спросила Долли, подходя к Теду.
— Я никогда не видел в здешних подвалах ни одной из них, — ответил Тэд, снисходительно усмехаясь. — За исключением того случая у тебя в доме, когда Шуман поймал крысу. И то думаю, не в подвале.
Она нахмурилась.
— Тебе не нравится наш кот?
— Дорогая, я всегда терпимо относился к домашним животным, но я не об этом хотел сказать. За все это время, пока мы были вместе, я не успел сказать тебе самое важное. Я так и не попросил тебя выйти за меня замуж.
Тусклый свет пробивался сквозь маленькие окна в подвал, и она увидела, что Тед улыбается.
— У тебя совсем не оставалось для этого времени, — с улыбкой сказала она. — Мы все это время провели в постели.
— И все-таки ты выйдешь за меня замуж?
— Ты, видимо, действительно меня любишь, если не отказываешься взять в приданое кота-крысолова.
— Не увиливайте от моего вопроса, миссис Форвенд, — потребовал Тед тоном судебного заседателя.
— Да, мистер Зауер, я выйду за вас замуж, — подыграла она ему, — но в наше новое соглашение мы должны включить и пункт о праве на секс.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});