- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Современная философия – жертва неадекватного перевода западных философов - Иван Деревянко
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Закон перехода количества в качество проявляется, например, при переходе льда в воду, воды в пар. Но он не согласуется с общепринятой системой учета, когда любой ресурс имеет номенклатурную классификацию с конкретизацией названия, качественные состояния, единицы измерения и количество. Поэтому можно было бы уточнить закон как, например, закон перехода количества через меру в качество и номенклатуру.
Закон отрицания отрицания должен отражать природные процессы естественного перехода одного объекта в другой. Например, энергетическая среда образует механические процессы, механические процессы создают материальные вещества, материальные вещества превращаются в биологические. Каждое последующее отрицает предыдущее. Таких основных отрицаний всегда четыре. А сколько отрицаний они содержат? Философский же закон отображает только два отрицания. Следовательно, надо бы говорить о законах отрицания в общем, не уточняя их виды, поскольку их несколько.
Смысловой перевод оглавления прижизненного издания «Науки логики»
В одном из предисловий Гегель объясняет читателям, как изучать его труды, он, в частности, советует понять сначала названия книг, затем разделов, глав и т. д. Что он хотел этим сказать читателю? Показать жесткую троичную структуру своей системы? Но он постоянно подчеркивает, что это не является обязательным и возможны другие варианты.
Вполне вероятно, что он дает возможность читателю увидеть структуру познания действительности от общих представлений к первичным понятиям, сформулированным на основе истоков Природы и по ее законам. Если это так, то надо попытаться проследить этот процесс на примере оглавления трехтомника «Науки логики» прижизненного издания.
Эта книга носит не только логический, но и методологический характер. Об этом свидетельствует такая цитата из предисловия:
«Для правильного выяснения дела нужно подняться на высоту самой его сути, до осознания того, что при этом необходимо вступить на почву философии и иметь глубокую внутреннюю потребность в разумном понимании этой сути, которое возникает как результат философского знания. Такое познание является наиболее трудным для человека, но именно на этом пути он находит, что только метод в состоянии обуздывать мысль, вести её к цели и удерживать на этом пути.»
Его методика предусматривает четыре этапа: обобщение, анализ, синтез и познание. Именно об этом его книги. Об обобщении опыта нет отдельной книги, но в "Науке логики из "Энциклопедии философских наук" есть довольно большой раздел (64 параграфа) «Предварительные понятия», в которых он рассматривает отношение мысли к объективности. Теперь это вполне можно назвать системным подходом, который основан на имеющемся опыте.
Первый том посвящен обобщению и анализу, второй — синтезу, а третий — процессу познания. Поэтому перевод названия этих книг должен иметь методологический оттенок.
Книги.
1: Die Lehre vom Sein — 1: Изучение неопределенной действительности.
2: Die Lehre vom Wesen — 2: Изучение изменчивости
3: Die Lehre vom Begriff — 3: Изучение познания……
Разделы.
1.1: Bestimmtheit (Qualität) — 1.1: Определенность (Качество)
1.2: Die Größe (Quantität) — 1 2: Величина (Количество)…..
1.3: Das Maß — 1.3: Мера……
* * *
2.1: Das Wesen als Reflexion in ihm selbst — 2 1: Свойство отображения самого себя
2.2: Die Erscheinung –2.2: Образование.
2.3: Die Wirklichkeit — 2.3: Действительность
* * *
3.1: Die Subjektivität — 3.1: Индивидуальность
3.2: Die Objektivität — 3.2: Предметность
3.3: Die Idee — 3.3: Представление
Главы.
1.1.1: Sein — 1.1.1: Среда существования
1.1.2: Das Dasein — 1.1.2: Материальная реальность
1.1.3: Das Fürsichsein — 1.1.3: Живая природа.
* * *
1.2.1: Die Quantität — 1.2.1: Количество..
1.2.2: Quantum — 1.2.2: Определенное количество
1.2.3: Das quantitative Verhältnis — 1.2. 3: Количественные пропорции
* * *
1.3.1: Die spezifische Quantität — 1.3.1: Относительная величина
1.3.2: Das reale Maß — 1.3.2: Реальная мера…….
1.3.3: Das Werden des Wesens — 1.3.3: Свойства изменчивости
«Sein» логики Гегеля — основа теории систем
Логика Гегеля была, есть и остается краеугольным камнем если не всей философии, то ее логической составляющей. Ее игнорирование социальными науками чревата негативными для них последствиями. Это касается прежде всего соответствия теоретических моделей реальным процессам в Природе. По этому поводу в свое время А. Эйнштейн весьма самокритично высказал такую мысль:
«Теория — это когда все известно, но ничего не работает. Практика — это когда все работает, но никто не знает почему. Мы же объединяем теорию и практику: ничего не работает… и никто не знает почему!».
Действительно, это выражение как нельзя лучше отражает состояние социальных наук и, в частности, экономики. Академики — экономисты утверждают, что теоретически им все известно, но экономика почему-то не работает. Им хорошо известно, что технические системы хорошо работают, но они не знают почему. В результате, экономисты объединили теорию и практику: ничего не работает, и никто не знает почему.
Просто удивительно, почему экономисты не знают, почему хорошо работают технические системы. А ведь все так просто: технические системы создаются в соответствии с системными принципами, в основе которых лежит логика Гегеля. Но еще Ленин сетовал на то, что экономисты не знают экономических основ потому, что не знают логики Гегеля. По этой причине очевидна необходимость показать основополагающие понятия «Науки логики», на основе которых создана теория систем.
Гегеля многие считают идеалистом, но это не совсем так. Надо обладать большой фантазией, чтобы определенные высказывания автора «Науки логики» считать идеалистическими. Идеал не есть идея, а Гегель рассматривает реальную действительность и ее идеальную меру. Очевидно, игнорирование этого обстоятельства стало возможным в результате не совсем качественного перевода в русских изданиях. Профессиональные переводчики переводят иностранные тексты, искажая их истинный смысл, поскольку не знают досконально объекта перевода, следовательно, не могут правильно подобрать русские значения немецкого слова. А их надо подбирать в зависимости от конкретного контекста. Одно и то же слово в разных местах текста может быть по-разному переведено. В данном случае следует осуществлять перевод в сравнении с естественными и хорошо работающими техническими системами.
В немецком языке много сложных слов, состоящих из нескольких простых слов. У таких сложных слов часто не бывает перевода на русский язык. Их, как правило, нет в словарях. С переводом таких слов не справляются профессиональные переводчики, которые неоднократно обращались к автору при переводе технических текстов и стандартов. Только квалифицированный специалист, знающий досконально объект перевода, может правильно перевести сложнейший немецкий термин.
Даже, если «Науку логики» переводили философы, то

