- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Ялта-2015. Литературная конференция. Сборник докладов - Сборник статей
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Еще в прошлом веке деепричастия хлынули к нам вместе с другими галлицизмами. В литературе причастиями и деепричастиями надо пользоваться с оглядкой. Два-три деепричастия в одной фразе, особенно в сочетании с причастиями, почти всегда тяжелы и неестественны, затрудняют восприятие. Страсть к построению подобных предложений нередко ведет к хрестоматийной классической ошибке: «Производя измерения, линейка невольно задевала то одного, то другого».
Еще один распространенный признак канцелярита, обычный штамп и живучий паразит нашей речи – такие слова, как вещь, это. Они портят, обесцвечивает любой разговор и любую повесть. Довольно вместо них подставить конкретное значение – и фраза оживет. Читаем предложение: «Одна вещь печалила его в предчувствии конца». А если написать так: «Только одно его печалило» – гораздо лучше получается без этой пустопорожней скорлупки.
Замена официального или книжного слова на разговорное, длинного на короткое, сложного на простое, стертого, безликого на конкретное, образное – лишь очистит и прояснит любую прозу. Это вовсе не ведет к упрощению или старомодности, напротив, казенные, необязательные слова, слова-штампы всякую фразу только засоряют и запутывают.
Русский язык, как один из самых богатых и мощных языков мира, заключает в своём составе несколько десятков тысяч заимствованных слов. Конечно, разнообразнее и глубже всего связь русского языка именно с международной системой европейских языков.
Но в наше время сначала из газет, а потом радио, телевидения, Интернета все шире, все напористей в обыденную жизнь, в литературу пошли слова, которые в европейских языках существуют в житейском, повседневном обиходе. У нас они получили иную, официальную окраску, зазвучали «иностранно», «переводно», неестественно. Не только в газетных статьях и очерках, но и в рассказах, романах счету нет таким словам, как интуиция, результат, момент, всевозможным дефектам, фиаскам и апогеям.
И вот в произведениях русских писателей скромные домашние хозяйки, трехлетние карапузы, дворяне, бедняки, бродяги, легкомысленные девчонки – все без разбору, во все века и эпохи, при любом повороте судьбы, в горе, радости и гневе, объясняясь в любви, сражаясь и умирая, заговорили одним и тем же языком. И читатель не верит им, не видит и не ощущает ни радости, ни горя, ни любви. Потому что нельзя передать чувство языком протокола.
Поверьте, трудно сочувствовать героине современного романа, если, огорченная неладами с любимым человеком, она не пытается понять, что произошло, а начинает анализировать ситуацию. А как легко вовсе обойтись без этой самой ситуации, заменив её словом обстановка или положение, а вместо слова анализировать можно написать: оценивать, взвешивать.
В подавляющем большинстве случаев иностранное слово не нужно, вредно, оно разрывает художественную ткань, придает бытовой, лирической или трагической прозе официальную, казенную окраску.
Быть может, естественный путь развития и приведет когда-нибудь к тому, что все земное человечество заговорит на едином языке. Тогда в далеком будущем он – единый – вберет в себя многообразие всех языков, и ничего не будет утрачено из богатства всех национальных культур и литературных традиций. Быть может.
Но сводить к бедному, убогому и уродливому «современно-общепонятному» канцеляриту живой, образный язык, живую речь народа, мудрость, задушевность и красоту искусства – преступно.
Пусть язык, как река, остается полноводным, привольным и чистым! Это – забота каждого человека, тем более – забота тех, кто со словом работает.
И хочется закончить свои размышления словами Н.В. Гоголя: «Дивишься драгоценности нашего языка, что ни звук, то и подарок: все зернисто, крупно, как жемчуг, и, право, иное название еще драгоценней самой вещи».
Список использованных источников:
Нора Галь. Слово живое и мертвое. Литературоведение. – М. «Время» 2014 г. – с. 1–57
О.А. Городецкая, Е.М. Чувалов. Причастие и деепричастие в русском языке. Учебное пособие – Минск: БГЭУ 2014. – 87 с.
Евгений ПоляковСпециалист в области IT-технологий. Автор восьми изданных книг по программированию. В 2013 году вышла его дебютная книга беллетризованных воспоминаний об армейской службе офицером сразу после окончания института: «Двухгодичник. Сказки про Красную армию». Книга была выдвинута на международную Лондонскую премию Интернационального Союза писателей. В 2015 году вышла вторая книга автора – «Независимый кандидат», в которой сквозь причудливую призму фантастики показаны реальные проблемы нашей современности, и к чему они могут привести, если их не решать.
Был ли национализм на Украине в советское время
После известных событий на Украине многие мои активные знакомые в социальных сетях разделились на два диаметрально противоположных лагеря. Одни с пеной у рта кричали про агрессора в лице «странной рашки» во главе с тираном-кровопийцей, другие обвиняли Украину в оголтелом национализме, бандеровщине и ненависти ко всему русскому. Очевидно, что правда лежит где-то посредине. Мне сложно, не являясь активным участником событий и находясь в Москве, аргументированно отвечать на высказывания майданщиков и антимайданщиков. Да и не хочется, если честно сказать. Единственно, что хотелось бы прокомментировать, так это наличие национализма на Украине в советское время. Просто я из двух противоположных лагерей слышал высказывания, что его-де, украинского национализма, в СССР и в помине не было. С этим высказыванием я абсолютно не согласен и могу его попробовать опровергнуть с использованием фактов из личной жизни. Дело в том, что я два года (1988–1990) провёл на Украине, служил офицером в советской армии. Это был самый закат Союза, через год он распался, и если уж в то время его, национализма, не было, то, скорее всего, не было и вообще. Но он, по моему скромному разумению, все-таки был.
Я служил в маленьком районном центре Хмельницкой области – посёлке городского типа Ярмолинцы. Так вот в этом населенном пункте я за все два года своего там пребывания не видел по отношению к себе никаких проявлений этого самого национализма. Судили меня исключительно «по делам моим». Если я был где-то не прав, то совершенно не потому, что «москаль поганый» или «кацап недорезанный», а просто потому, что не прав. И отношения с местными сослуживцами, и не только сослуживцами, складывались исключительно дружеские, словно я никуда и не уезжал из России.
Однако стоило поехать чуть западнее, в Тернопольскую, Ровенскую или особенно Львовскую область, так сразу форма офицера страны Советов вызывала у некоторых местных обитателей определённую неприязнь, а обычно даже больше. В Ровно нам пришлось отбиваться от будущих отцов-правосеков с помощью самых обычных кулаков, в Тернополе меня неоднократно направляли в прямо противоположную нужной мне сторону радетели вильной мовы, едва лишь завидев мои погоны. Во Львове один раз вообще чуть не убили. В какую-то из моих львовских командировок гостиница Министерства обороны, в которую меня поселили, оказалась как раз напротив стадиона клуба СКА «Карпаты». И вот однажды, возвращаясь в номер после трудового дня, я попал в момент окончания футбольного матча. Со стадиона валили толпы болельщиков. Одна из таких групп, увидев так раздражающую их форму, окружила меня, и кто-то из самых мелких в этой компашке из-за плеч своих старших товарищей задал привычный уже на тот момент вопрос: «Ну, как тебе, москалек, дышится нашим вильным воздухом?» Как я тогда из ситуации вышел – не помню. Единственно, что отложилось в памяти, – драки тогда не было. Может, в тот день СКА «Карпаты» выиграл? И, скорее всего, с крупным счётом.
Кто-то, прочитав эти строки, скажет: ну и что здесь такого страшного? Это обыкновенная бытовая русофобия, такая же, например, как бытовой антисемитизм. Если народы живут рядом, но при этом ощущают соседей иными по отношению к себе, то вот она предпосылка для такой фобии. Меня вот в тот период службы на Украине поначалу очень удивляло, что местные все анекдоты, что в Москве про милиционеров рассказывали, про молдаван переиначили. Ну, анекдоты из серии: «Сколько милиционеров/молдаван надо, чтобы одну лампочку завернуть», «Почему милиционеры/молдаване солёных огурцов не едят» и т. д. У меня этому есть только одно объяснение – молдаване и украинцы были (и сейчас есть) соседями, а у соседей повод для неприязни легко найдётся. Ну не ездили тогда молдаване в Москву квартиры ремонтировать, вот и не было повода для «большой любви» к ним у москвичей.
Вот за что мне, например, перуанцев ненавидеть? Я их ни сейчас, ни тогда живьем ни разу не видел. А у чилийцев есть, они рядом с Перу проживают, даже воевали друг с другом раз несколько. Про это мне нобелевский лауреат Марио Варгас Льоса в своих замечательных романах рассказал. Вот и относятся чилийцы к перуанцам как минимум с прохладцей. Мы с украинцами, если мне память не изменяет, со времён Богдана Хмельницкого явно не воевали, но всю жизнь граничили. Следовательно, были поводы для «большой любви», и поговорки с анекдотами разные на этот счёт были: «Где хохол прошёл, там остальным делать нечего» и «це под помидорки». Но у нас это как-то относительно мирно протекало (или это мне только кажется), не били в России морду только потому, что в паспорте «украинец» значилось. Не вели «толковищ до кровянки», как, например, в юности улица на улицу. И к обладателям военной формы явно неприязнь у нас не выказывали, а на Украине и в Прибалтике я это своими глазами видел. По Львовскому гарнизону вообще в то время приказ был – в военной форме в городе не появляться. Вот и оставляли свою форму местные офицеры и прапорщики на работе, а по городу в гражданке ездили. А мне так в командировке совсем не с руки было, не научили, как шинель в скатку превращать, вот и ходил как жупел для укронациков.

