Незаконченная рукопись - Елена Сподина
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Плотно пообедав, Василиса решила позвонить в аэропорт и узнать про судьбу потерянного багажа.
Глава 11
Ближе к обеду к Марселло пришли друзья и забрали его на пляж, отмечать Успение (Ferragosto). (15 августа – Успение (Ferragosto). С этого дня в стране начинается сезон отпусков).
Притягательная сила Италии заставляла туристов преодолевать тысячи километров, чтобы ощутить веяние далёких эпох, осевших на руинах Колизея, услышать мелодичный звон колоколов многочисленных храмов, взглянуть на бессмертные творения великих мастеров – Леонардо, Микеланджело, Рафаэля и Боттичелли или окунуться в воды тёплого моря на прекрасном золотом пляже.
Этот традиционный праздник Марселло с друзьями обычно отмечал на лазурном пляже. С наступлением сезона отпусков людей на курортах Флоренции становилось намного больше, чем обычно. А потому там всегда можно было встретить загорелых красоток, которые торопились на пляж, чтобы порадовать своих мужчин пышными формами.
Заводить знакомства с замужними дамочками на пляже для Марселло было обычным делом. Он привык, что его внешность итальянского мачо действовала на них притягательно. Ему ничего не приходилось делать, чтобы получить их в свои объятья.
Отстояв службу в церкви Сан Лоренцо, Роза отправилась навестить Кариму, которая жила на улице Виа Фарине, где располагалось здание флорентийской синагоги.
Карима встретила её на улице у небольшого жилого каменного дома.
– Роза, Роза, неужто ты пожаловала ко мне в гости?! А я уж заждалась тебя!
Роза обняла седовласую старушку и протянула ей плетёную корзину с продуктами.
– Чего у тебя там? – пробурчала старушка. – Поди, мои любимые ньокки принесла?
– Ньокки, ньокки, Карима. Да Азар тебе свежих овощей передал.
Старушка прищурила левый глаз и стала приглашать Розу зайти к ней.
– А ну, поди, давай сюда. Поговорить надо.
Роза послушно последовала за свекровью.
Жилище Каримы было обставлено мебелью в старинном стиле. На стенах висели старинные итальянские картины большой ценности, которые веками передавались по наследству. Старушка прошла в просторную гостиную, в которой располагался большой камин, отделанный кафельной плиткой, и жестом показала невестке, чтоб та следовала за ней.
Роза присела на диван, отделанный мягкой обивкой и, облокотившись на деревянную ручку, украшенную резьбой, стала внимательно слушать напутствия свекрови.
– Опять Азар крутится возле тебя! Что ему дома не сидится, старому негоднику?! И ты, Роза, совсем стыд потеряла. Забыла о клятве, что давала Матео?
Во взгляде Розы сверкнула было ярость, но она сдержалась и взяла себя в руки. В итальянских семьях считалось невежливым перечить старшим, носителям непререкаемого авторитета.
– Карима, ну что ты придумала? С Азаром мы дружим много лет. Тебе ли этого не знать? – проговорила Роза, стараясь, чтобы её голос звучал мягко.
– Над вашей дружбой весь квартал смеётся. Зачем ты позоришь имя моего сына?
– Карима, Матео был единственным мужчиной в моей жизни. Я останусь ему верна до конца своих дней. Да и лет мне сколько, неужто ты забыла? У меня же двое взрослых детей.
Старушка грозно сдвинула брови.
– Да помню, чего уж не помнить-то. Главное, ты чтоб то помнила. Слышала, Марселиньо вернулся. Чего не заходит меня проведать? Разбаловала ты его, Роза, ох, разбаловала!
– То не я, Карима, а сын твой покойный.
– А ты мне на сына-то не наговаривай. Мать ты, а не он. А значит, с тебя спрос.
Неприятный разговор со свекровью стал надоедать Розе, и, чтобы скрыть своё раздражение, она отвернулась к окну.
– Чего нос-то воротишь? Лучше о Марселиньо давай поговорим. Жениться ему надо. Я ему тут невесту приглядела из почётной семьи, внучку нашего судьи.
– Да я-то не против. Справим свадьбу согласно нашим обычаям.
Старушка одобрительно кивнула невестке.
– Во-во, засылай давай сватов. Нечего медлить.
Глава 12
Ответ администратора аэропорта Василису не порадовал: чемодан до сих пор не был найден.
Василиса не на шутку разозлилась:
– Скажите мне, разве так сложно найти чемодан? Поройтесь в базе данных, проверьте всех пассажиров, летевших бизнес-классом. Сделайте, в конце концов, что-нибудь! У меня в чемодане лежат важные документы, и они сейчас же мне нужны.
– Мы делаем всё возможное, сеньора. Уверен, скоро мы найдём этого пассажира.
Мужчина отвечал на яростные упрёки Василисы спокойным, холодно-вежливым тоном.
– Учтите, – стала угрожать она, – если к завтрашнему утру вы не доставите мне чемодан, то я буду вынуждена подать на вашу авиакомпанию в суд.
Мужчина в трубке поперхнулся и стал умолять девушку не доводить дело до суда.
После разговора с администратором Василиса сильно нервничала, поэтому, чтобы успокоиться, заказала себе бокал красного вина. Вино подействовала на неё расслабляюще, и она, откинувшись на спинку стула, стала разглядывать в окно проходящих мимо итальянцев. А те потоком спешили по узким улочкам, охваченные суетой большого города, и не замечали её пристального взгляда. Василиса обратила внимание, что среди прохожих было много художников, мимов и торговцев сувенирами. Некоторые передвигались на мопедах, и их сопровождали громким лаем собаки, которыми так и кишели улицы города.
Её окликнул официант, он принёс счёт. Василиса расплатилась и решила заказать на десерт тирамису (Тирамису́ – итальянский многослойный десерт, в состав которого входят следующие ингредиенты: сыр маскарпоне, кофе (обычно эспрессо), куриные яйца, сахар и печенье савоярди).
В мыслях крутилось: «Почему журналистка упомянула в разговоре мою американскую подругу?». Нашумевший роман «Фиалковый рай» действительно был основан на реальных событиях, но об этом было известно только самым близким. В основе романа лежала печальная история американской подруги Василисы, Анабель. Её отец был американским министром и уделял дочери очень мало внимания. Когда мать Анабель умерла, отец отдал девочку в закрытую школу-пансионат, где обучались дети политиков и богатых бизнесменов. В этом пансионате она, одинокая и заброшенная, провела всё своё детство. Ей не хватало родительского тепла, и часто она со слезами на глазах просила отца сжалиться и забрать её домой. Но отец, поглощённый своей карьерой, не обращал внимания на мольбы дочери. По окончании школы отец снова бесцеремонно распорядился её судьбой и, не спрашивая её согласия, отправил Анабель на обучение в штат Массачусетс, в старейший университет США.
Учась в Гарварде, одинокая Анабель впервые начала находить понимание и участие в людях, завела друзей, а вскоре пришла и настоящая любовь. Простой американский парень, работающий на заправке и живущий в трейлере вместе с больной матерью, сумел своей теплотой и поразительным, неиссякаемым оптимизмом тронуть сердце девушки. Когда отец Анабель узнал об этом, он перестал платить за обучение дочери и практически оставил её без средств к существованию, надеясь, что таким образом он сможет заставить её расстаться с любимым. Ведь простой работяга – не пара дочери министра, это может сказаться и на его безупречной репутации! Но Анабель впервые решилась пойти наперекор воле отца, и без его согласия вышла замуж за парня. Самолюбие отца было задето, и он не смог пережить подобного позора. После смерти отца девушка получила огромное состояние и смогла завершить учёбу в университете.
Конец ознакомительного фрагмента.