Учитель - Мария Хомутовская
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Затем я поискал взглядом своего неожиданного союзника, но не нашёл. Сбежал? А жаль, мне интересно, почему он мне помог.
Не успел я об этом подумать, как заметил шевеление за деревом.
— Выходи! — позвал я. — Я не трону.
И тогда моим глазам предстал ребёнок: из-за дерева вышел мальчишка лет шести с соломенными волосами в простой некрашеной рубахе. Так меня ещё никто не удивлял!
Может он из тех, что я учил? Но я не мог его вспомнить.
Он серьёзно смотрел на меня без тени страха и молчал.
— Что ты здесь делаешь? — спросил я.
— Я хотел… Пойти с тобой, учитель.
И всё равно его не помню… До чего нелепо он выглядит посреди этого побоища!
— Куда ты собрался со мной идти? — удивился я.
— А куда ты, туда и я.
Вот глупый!
— А тебя не волнует, что на меня охотятся солдаты короля? — поинтересовался я, кивнув на ближайшее мёртвое тело.
— Так я тебе помог, — сказал он с нескрываемой гордостью.
И был прав!
— Что за магию ты использовал? — поинтересовался я, не спеша подходить к нему. — И как ты меня нашёл?
— Я за тобой от самой деревни шёл. Я знал про твою школу, но сам не ходил. У тебя пахнет колдовством, я боялся. У меня дар — я в волка умею превращаться!
Волк? Этот маленький серый комок? Тут я сообразил, что это был волчонок, и рассмеялся.
Мальчишка сразу приободрился и выпятил грудь.
— Нет, волчонок, ты со мной не пойдёшь, — осадил я его. — Я иду в город, и мне там будет не до тебя. Дуй обратно домой!
Но он оказался упрямым.
— Пожалуйста, можно и мне в город! Я под ногами путаться не буду! И еду себе могу сам добывать!
Конечно, мне стоило его прогнать, но чувствовалось в нём что-то необычное… Взгляд у него был слишком серьёзным для ребёнка, и я никогда не слышал, чтобы такие маленькие дети могли освоить трансформацию в животное. С другой стороны — солдаты ищут тёмного мага, а не простого путешественника с сыном…
— Ладно, идём. Но только до города. Там я своими делами займусь, а ты — сам по себе, понял?
Он кивнул.
А я вновь оглядел поле боя и принялся колдовать.
***
Солнце вновь клонилось к закату, посылая последние лучи сквозь высокое витражное окно в королевском кабинете. На расстеленную на столе карту ложились разноцветные блики. Красное пятно упало на руку короля, и, будто почувствовав его, Альберт отдернул руку.
Он обсуждал с министром строительство западной дороги, и на самом деле он ощутил не луч света, а легкий укол в плечо. Будто кто-то ткнул его иглой. Король щёлкнул пальцами, но ничего не случилось. Укол был последним сообщением Нолана.
— Если налог на транспорт увеличить… — говорил министр.
Но Альберт потерял нить разговора, уставившись в пространство. Липкий страх проник в его душу, как вор проникает в дом под покровом ночи. Нолан погиб. Конечно, можно послать другого мага, но у Альберта было противное чувство, что результат будет тот же.
Остаётся только одно.
Он сделал знак гвардейцу у двери, и тот подошёл. Министр укоризненно замолчал, видя, что король его не слушает. Альберт коротко приказал:
— Найди Вагарда!
Глава 2. Марфа
Моего спутника зовут Сай. Ему почти семь лет, он сирота и живёт с бабушкой. Она характером суровая и боится магии. Обращение в волка она называет даром их рода. Однако Саю она строго-настрого запретила это делать и рассказывать об этом. Но мальчик не видит в своей способности ничего плохого.
Всё это я узнал, пока мы шагали через поредевший лес. Выслушивать откровения мальчишки было для меня странно. Обычно я говорил, а дети слушали. А Сай так простодушно выложил мне подробности своей жизни. Вот только его рассказ ничего мне не объяснил.
Хотя я блестяще окончил Академию магии под боком у короля, я лишь краем уха слышал, что кроме человеческой тёмной и светлой магии есть и другая: у эльфов, оборотней и прочих магических рас. В Академии её не изучают, и мне ещё не приходилось сталкиваться с ней в жизни. Поэтому мальчик очень меня заинтересовал. Должно быть, он вёл род от оборотня.
Была и другая странность: его имя. Знатные семьи давали детям имена на западный манер: Логард, Альберт, Гелла. Простые же крестьяне называли отпрысков по-восточному — Лукерья, Степан, Михайло. А что означает «Сай»? Это сокращение? Или мальчик благородных кровей? Как же его занесло в глухомань? А то и вовсе похоже на чужестранное имя. В деревне непременно говорили бы о мальчишке с необычным именем, почему я ничего о нём не слышал? К тому же он отказался назвать фамилию или прозвище. «Просто Сай», — сказал он, по-взрослому покачав головой.
Идти здесь было одно удовольствие: деревья стояли далеко друг от друга, земля приятно пружинила под ногами. И всё же к вечеру мальчик стал отставать. Ведь на один мой шаг он делал два своих.
К деревне мы подошли засветло. Прежде чем покинуть укромный лес, я решил раздобыть немного денег. У похороненных мной преследователей, как назло, золота не оказалось. Поэтому я послал Сая собрать десятка два желудей.
Сам я в это время изловил белку. Конечно, колдовать нельзя, но мне нужен конь. Заберу ли я его силой или куплю, всё равно без магии не обойтись.
Мальчик вернулся быстро. Он высыпал на землю жёлуди.
— Что ты будешь делать? — спросил он.
— Молчи и смотри, — ответил я, присев над ними.
Я взял белку и отрубил ей голову мечом. Полив её кровью жёлуди, я произнёс заклинание.
И вот на земле лежали золотые монеты. Сай нахмурился, когда я убил животное, но на появившиеся деньги смотрел с нескрываемым восхищением. Я собрал монеты и спрятал в кошель.
— Теперь мы купим коня и еды.
— А они останутся такими навсегда? Или потом колдовство кончится?
— Навсегда. В этом смысл тёмной магии, — раздражённо сказал я, а потом вспомнил, что Сай не посещал мои уроки.
Конечно, я не стал объяснять ему, что не каждый способен создать монеты, неотличимые от настоящих. Степень их похожести зависит от силы мага.
В деревне мы спросили у проходившей мимо старухи, у кого можно купить лошадь, и она направила нас к кузнецу.
Дом кузнеца выглядел куда богаче соседних. В два раза больше стоящей рядом избушки, он радовал глаз резными белыми наличниками на окнах и добротно покрытой