- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Не рой другому яму - Рекс Стаут
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Итак, Вулф не только не мог говорить о самом главном, он не мог даже позволить намекнуть на это главное. О чем же ему вообще оставалось говорить? Он произнес:
— Я не знаю, насколько ясно полицейские обрисовали вам ваше положение. Им очень не нравится, что к расследованию привлекли меня. За входом в мой дом наблюдают с самого утра, с того времени, как им стало известно, что мистер и миссис Рэкил консультировались со мной. За некоторыми из вас, возможно, сегодня вечером будут следить. Но мистер Рэкил имел право нанять меня, я имею право работать на него, а вы имеете право дать мне информацию, если, конечно, на это настроены.
— Мы не знаем, дадим ли мы вам информацию или нет, — Ледегард приподнялся в кресле, вытянув свои длинные ноги. — По крайней мере, я не дам. Я пришел, чтобы оказать любезность людям, понесшим тяжелую утрату.
— Очень любезно с вашей стороны, — сухо сказал его Вулф. — Теперь поговорим о вашем положении. Вчера я разговаривал с мистером и миссис Рэкил, а сегодня днем еще раз беседовал с миссис Рэкил. Понятно, что вы пятеро находитесь в центре внимания газетчиков — ведь именно на ваших глазах Артур Рэкил проглотил яд и скончался. Но, кроме очевидного, почему все же вы? Были ли полицейские искренними?
— Чертовски глупый вопрос, — заявил Хитс. У него был неглубокий, но едкий баритон. — Полицейские никогда не бывают искренними.
— А мне однажды попался честный фараон, — мечтательно заметила Файфи Гоухин.
— Мне кажется, — сказала Вулфу Кэрол Берк, — что вы просто играете на публику, собрав нас всех здесь. Нужно быть настоящим фокусником, чтобы вытащить коробочку у него из кармана, подменить капсулу и вернуть коробочку на место, чтобы никто ничего не заметил. А пока коробочка лежала на столе, она все время была у нас на глазах.
Вулф хмыкнул;
— Вы все не спускали с нее глаз? Все двадцать минут?
— Она не сказала, что мы не спускали с нее глаз, — вызывающе выпалил Ледегард.
— Пф. — Вулф был возмущен. — Любой увалень без труда справился бы с такой задачей. Потянуться за чем-нибудь — за булочкой, за бокалом — уронить руку на коробочку, осмотреться, пряча руку, подменить капсулу под столом и вернуть коробочку таким же неприметным движением. Я бы сам взялся продемонстрировать такой трюк, а я отнюдь не Гудини.
— Скажите-ка мне вот что, — потребовал Ледегард. — Может быть, я и тупой, но почему это проделали именно в ресторане? Почему не раньше?
— Конечно, это не исключается, — кивнул Вулф — Не только вы пятеро были настолько близки с Артуром Рэкилом, чтобы знать о его розовых витаминных капсулах и о том, что он принимает по три капсулы в день перед каждой трапезой. Да и возможность совершить подмену была не только у вас. Однако… — Он посмотрел налево. — Миссис Рэкил, вы не повторите то, что рассказывали мне днем? О субботнем вечере?
Она не отрывала глаз от Вулфа, но сейчас повернула голову, чтобы оглядеть остальных. Судя по выражению ее лица, она была убеждена, что коммунистом и убийцей был не один из них, а все, исключая, конечно, ее мужа.
Она вновь посмотрела на Вулфа.
— Мой муж и Артур провели весь день, отправляя партию важных товаров, и вернулись домой незадолго до шести. Они разошлись по комнатам, чтобы принять душ и переодеться. Пока Артур был в ванной, моя кухарка и экономка миссис Кремп зашла в его комнату, чтобы забрать его вещи: рубашку, носки, белье — она делала это уже много лет. Предметы, которые он достал из карманов, лежали на бюро; она заглянула в коробочку, увидела, что та пуста, достала три капсулы из наполовину заполненной баночки, рассчитанной на сто капсул, и положила их в коробочку. Это тоже делала она, каждый день. Она умелая и опытная женщина, но слишком сентиментальная.
— И у нее не было причин, — спросил Вулф, — желать смерти вашего племянника?
— Безусловно, нет!
— Она, конечно, все рассказала в полиции?
— Конечно.
— Кто-нибудь еще был в квартире, кроме вас четверых: вас, вашего мужа, вашего племянника и миссис Кремп?
— Нет. Никого. Горничная ушла. Мы с мужем собирались уехать за город на весь уик-энд.
— После того, как миссис Кремп положила капсулы в коробку, и до того, как ваш племянник вышел из ванны одеваться… вы заходили в его комнату?
— Нет. Я вообще туда не входила.
— А вы, мистер Рэкил?
— Нет, не заходил, — он говорил так же уныло, как выглядел.
Вулф провел глазами слева направо, от Кэрол Берк на одном конце дуги до Ледегарда на другом.
— Итак, Артур Рэкил вымыт и одет, коробочка с пилюлями в кармане. Полиция со мной не делилась, но я читал газеты. Покинув квартиру, он спустился на лифте и вышел на улицу, привратник поймал для него такси. В такси он был один и доехал прямо до ресторана. Капсулы, оставшиеся в бутылке, тщательно исследовали и установили, что их не подменяли. Вот так. Вы готовы бросить тень на миссис Кремп или мистера и миссис Рэкил? Можете ли вы поддержать предположение, что один из них убил Артура Рэкил?
— Это не невероятно, — пробормотала Делла Девлин.
— Верно, — согласился Вулф. — Но настолько же не невероятно, что он выбрал этот момент и способ, чтобы покончить с собой, и даже что капсула с ядом попала в бутылку случайно. Но я исключаю эти возможности, как слишком маловероятные, чтобы принимать их во внимание, так же как это сделал бы и любой другой, включая полицию. Пытливая мысль редко вдохновляется очевидностью, ее двигают предположения, и я предполагаю на основании этих улик, что когда Артур появился в ресторане, пилюли у него в кармане оставались нетронуты. Я предлагаю вам опровергнуть это умозаключение. Если вы не сможете, значит, подмену совершили в ресторане — вот в каком вы положении. Полиция занимается вами, я тоже. Один из вас? Или вы все? Я собираюсь выяснить.
— Ой, как страшно! — сказала Файфи Гоухин. — Я очень слаба и могу дать дуба от страха. — Она встала. — Пошли, Ледди, я куплю тебе что-нибудь выпить.
Ледегард схватил ее за локоть и слегка встряхнул.
— Постой, Фай, — сказал он ей резко. — Этот парень знает, что делает. Давай посмотрим. Сядь.
— Ерунда. Ты боишься. У тебя же репутация, — она вырвала руку, быстро сделала два шага и оказалась у стола Вулфа. Она слегка повысила голос. — Мне здесь не нравится. Вы такой толстый, что смотреть противно. И еще эти орхидеи — сдохнуть можно! — Ее рука метнулась к вазе с милтониями — короткое резкое движение, и ваза, скользнув по гладкой поверхности стола, свалилась на пол.
Поднялась небольшая суматоха. Миссис Рэкил подобрала ноги, подальше от упавшей вазы. Кэрол Берк что-то сказала. Ледегард встал и направился к Файфи, но та повернулась к Генри Джеймсону Хитсу, прижала ладони к его щекам и наклонилась к нему. Она молила его:
— Хэнк, я люблю тебя! Ты любишь меня? Возьми меня куда-нибудь и купи что-нибудь выпить.
Делла Девлин вскочила, подбежала и хлестанула Файфи по щеке. Пощечина получилась увесистая, и Файфи, потеряв равновесие, чуть не упала. Хитс выпрямился и встал между женщинами, глазевшими друг на друга, как разъяренные кошки. Воцарилась немая сцена, затем Файфи нарушила ее, обратившись к Делле через плечо Хитса:
— Это не поможет, Дел. Что он может сделать, если, даже будучи с тобой, он мечтает, чтобы на твоем месте оказалась я? Что я могу сделать? Будет только хуже. Если он купит себе новый костюм, перестанет вносить залог за коммунистов и будет держаться подальше от тюрьмы, я смогу сделать его счастливым, — она коснулась щеки Хитса кончиками пальцев. — Скажи когда, Хэнк, — она свернула к столу и обратилась к Вулфу: — Послушайте, вы дадите мне что-нибудь выпить?
Я уже подобрал вазу. Вода не повредила ковра. Крепко взяв Файфи за запястье, я провел ее к соседствовавшему с нашим огромным глобусом столику, который мы с Фрицем уставили всем необходимым, и спросил, что она предпочитает. Она выбрала шотландское виски со льдом, и я плеснул ей изрядную порцию. Остальные, получив приглашение, высказали свои пожелания, и Кэрол Берк подошла помочь мне. Рэкил, оказавшийся между Деллой и Файфи, решил пересесть и переместился в кресло Кэрол, которой, когда мы закончили всех обслуживать, пришлось занять освобожденное им кресло.
На протяжении всей интермедии только двое не двигались и не сказали не слова: миссис Рэкил и Вулф. Теперь Вулф обвел всех взглядом слева направо и обратно.
— Я надеюсь, — сказал он угрюмо, — что мисс Гоухин закончила свое импровизированное представление. Я пытался объяснить вам, что все вы пятеро находитесь в сложном положении. Я не собираюсь докучать вам, выясняя все, что вы делали в тот вечер в ресторане, что вы видели, что не видели; если бы можно было что-нибудь установить или исключить, полиция бы уже действовала бы в этом направлении, и я остался бы далеко позади. Я могу потратить несколько часов, копаясь с вами, пытаясь найти причины, по которым вы могли желать смерти Артура Рэкила, но у полиции было на это четыре дня, и я сомневаюсь, что могу чем-нибудь поживиться. Поскольку вы были достаточно любезны, чтобы прийти сюда по просьбе миссис Рэкил, я полагаю, что вы не откажетесь ответить на несколько вопросов, хотя не похоже, чтобы вас стоило расспрашивать. Вы уже собирались все вместе хоть раз после субботнего вечера?

