- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Перевести Дыхание. Часть 2 (СИ) - "Заглания"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Но какое это имеет отношение к мисс Лан?" Тристан не понимал, почему Дебби вдруг заговорила о Меган. Но он должен был выполнять свою работу, мистер Хо был в ужасном настроении, когда сегодня утром отправился на работу, но когда он выбрал этот подарок для вас, он был в невероятно хорошем настроении".
"Хорошее настроение? Как ты узнал? Он улыбнулся? Или он сам тебе это сказал?
Тристан потерял дар речи. Он мог сказать, что Дебби была в ярости из-за чего-то.
Это еще больше ухудшило его ситуацию, потому что, хотя он был способным на работе, он ничего не понимал, когда дело касалось женщин. Тот факт, что он был не женат, говорил сам за себя. Хватаясь за соломинку, он пробормотал: "Ну, как вы знаете, мистер Хо почти не улыбается. И он не облекает свои чувства в слова."
"Я знаю." решительно ответила Дебби: Тристан снова погрузился в молчание.
Осторожно, чтобы ситуация не испортила настроение Тристана из-за ее разногласий с Карлосом, она просто сказала: "Отнеси эти помады Карлосу Хо. Они мне не нужны".
Однако, не зная, как он посмотрит Карлосу в лицо, Тристан положил помаду на обеденный стол и обернулся. "Мне очень жаль, миссис Хо, я не могу этого сделать. Если они вам не нужны, я думаю, вам придется самой отнести их мистеру Хо. Теперь это ваши помады".- с тревогой сказал он, направляясь к двери.
Как только он вышел из дома, он вытер капли пота со лба и почувствовал тепло солнечного света, внезапная потребность поговорить с кем-нибудь наполнила его сердце. Чтобы помочь своему боссу, ему, возможно, понадобится, чтобы Эммет был рядом. Среди своих коллег Эммет был другом Дебби. Встреча с Дебби в таком отвратительном настроении напомнила Тристану о его собственной борьбе. — Эммет, вернись домой. "Я бы не был так несчастен, если бы ты был здесь", — подумал он.
Тем временем Эммет, который был на стройке и наблюдал за командой, внезапно чихнул. — Черт возьми! Кто говорит обо мне за моей спиной? Или кто-то скучает по мне? " — подумал он. На самом деле он думал: "Мистер Хо, я скучаю по тебе. Я хочу поговорить с тобой. Пожалуйста, забери меня обратно!"
Склонив голову, он некоторое время размышлял над этим. Затем он достал свой телефон и позвонил Тристану. "Тристан, как дела у мистера и миссис Хо? Они ладят друг с другом?"
79. Ревность подняла голову
Когда Тристану позвонил Эммет, он только что вернулся в офис. Вопрос Эммета заставил его задуматься о помадах, которые Карлос купил Дебби. По его мнению, подарок означал, что их отношения были в порядке. Поэтому он ответил: "С ними все в порядке".
"ХОРОШО. Спасибо", — сказал Эммет. Закончив разговор с Тристаном, он позвонил Дебби.
Дебби не осознавала, что она давно не разговаривала с Эмметом, пока не получила его звонок.
"Привет, Эммет", — сказала она. Она уже собиралась пойти в компанию Карлоса, чтобы вернуть помаду, когда зазвонил ее телефон.
"Ух…хуу… Как… как поживаете, госпожа Хо? — крикнул Эммет по телефону, отчего Дебби вздрогнула. Она подумала, что, должно быть, случилось что-то ужасное. "В чем дело?" — спросила она.
В следующее мгновение Эммет осторожно спросил: "Миссис Хо, мистер Хо с тобой?"
"Нет. Почему ты спрашиваешь?" — удивилась она.
Услышав, что Карлоса нет рядом, Эммет перестал плакать, и его голос стал нормальным. "Миссис Хо, из-за тебя меня послали таскать кирпичи на стройку. Я нахожусь в этом скучном, ужасном месте уже месяц. Ты не можешь себе представить, через что я прошел. Когда ты наливаешь себе напиток и смотришь в окно своей комфортабельной виллы, ты когда-нибудь думаешь обо мне? Тебе больно, когда ты это делаешь?"
Дебби была удивлена, услышав это. — Эммет? Таскать кирпичи? Из-за меня?
Почему Карлос мне не сказал? Я спросила его об Эммете, но…'
"Извините, я не знала", — извинилась она.
"Теперь ты знаешь. Я хочу вернуть свою старую работу. Ты жена мистера Хо. Ты можешь мне помочь? Если ты вернешь меня, я сделаю для тебя все, что угодно. Все, что угодно, — взмолился Эммет.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})"Сделаешь что-нибудь для меня? А как насчет моего мужа?" — спросила Дебби. "Я, сделаю все что угодно для вас обоих".
Дебби пообещала замолвить за него словечко, но не могла обещать, что Карлос простит его. Проглотив комок в горле, он сказал, что все в порядке. Закончив телефонный разговор, Дебби посмотрела на коробки с помадой, раздумывая, что делать дальше. Она подумывала о том, чтобы вернуть подарок Карлосу. Она намеревалась сделать это решительно, чтобы он понял, что ее нельзя так купить. Она не была счастлива. Но телефонный звонок Эммета заставил ее заколебаться. Ей пришлось хорошенько подумать, прежде чем отправиться в компанию Карлоса и поговорить с ним.
Когда Дебби позже посетила ZL Group, Карлос только что вернулся в свой офис после встречи с клиентом.
Как и в прошлый раз, Ронда встретила ее у стойки администратора.
Разница была в том, что на этот раз Ронда подбежала к ней, как только увидела. "Приятно видеть вас, мисс Нянь. Вы пришли повидаться с мистером Хо, верно?" Не давая Дебби возможности что-либо сказать, она добавила с улыбкой: "Мистер Хо только что вернулся в свой кабинет. Я отведу вас туда прямо сейчас.
Чрезмерный энтузиазм Ронды заставил Дебби почувствовать себя неловко. Она улыбнулась ей и сказала: "Хорошо, спасибо".
Они прошли по коридору, устланному роскошным ковром, и вошли в лифт. Когда они вышли из лифта на 66-м этаже, Зельда, еще одна секретарша Карлоса, заметила Дебби.
Хотя Дебби бывала здесь раньше по разным причинам, это был первый раз, когда Зельда увидела ее. Она также не выглядела счастливой, увидев ее. Она определенно отличалась от Ронды. Холоднее, отстраненнее. Дебби не была уверена, что она ей так уж сильно нравится. Оказалось, что первое впечатление Дебби было верным. "Ронда, кто это?"
"Зельда, это мисс Нянь. Мистер Хо специально сказал, что мы должны проводить ее в его офис всякий раз, когда она зайдет", — объяснила Ронда.
До сих пор Зельда не обращала на Дебби особого внимания. Услышав, что сказала Ронда, она смерила Дебби взглядом с головы до ног и равнодушно сказала: "Хорошо. Я провожу мисс".
Дебби улыбнулась: "Спасибо!"
Зельда, с другой стороны, только искоса взглянула на нее, прежде чем направиться в кабинет генерального директора.
Дебби неодобрительно поджала губы за спиной Зельды. "Какая грубая сука!" До сих пор она встречалась с тремя секретаршами Карлоса, двумя другими были Ронда и Тристан. Из всех них Зельда была самой высокомерной.
Когда они подошли к двери кабинета Карлоса, Зельда постучала, и вскоре Карлос ответил: "Войдите".
С разрешения генерального директора Зельда тихонько толкнула дверь и почтительно сказала: "Мистер Хо, к вам пришла мисс Нянь, она хочет вас видеть."
Дебби сделала шаг вперед и увидела, что происходит в офисе.
Вместо того чтобы сидеть за своим столом, Карлос читал досье, расслабляясь на диване. Меган сидела за его столом. Она делала свою домашнюю работу.
"А, это Дебби. Привет, Дебби! Заходи!" Меган отложила ручку и подошла к двери, когда заметила стоящую там Дебби.
— Дебби? Ха! Что случилось с "тетей Дебби"? Это потому, что здесь секретарша и она не хочет, чтобы она знала о моих отношениях с Карлосом?' Дебби не нравилось плохо думать о Меган, но из того, что она узнала об этой девушке, это, скорее всего, было так.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})Слова Меган отвлекли внимание Карлоса от его работы. Он уронил папку и выругался: "Не будь неуважительной".
Меган интимно взяла Дебби за руку и сказала: "Дядя Карлос, мы с Дебби почти одного возраста. Называя ее тетей, она кажется намного старше. Я думаю, что "сестра" — это нормально. Верно, Дебби?"

