Адреса из прошлого - Дей Дерфин
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Так этот таинственный мистер – твое новое производственное задание? – прощебетала Рей. – Хотела бы я иметь такую проблему.
– Ты не представляешь, что это за субъект, Рей! – прикрикнула на нее Делиз. – Ведь, я так понимаю, тебе надо написать о нем книгу?
Оливия устало кивнула. Лучше бы она сегодня не ходила на эту встречу, сослалась бы на состояние здоровья и уехала на родительскую ферму. Там, наверное, кукуруза уже вымахала в человеческий рост, по вечерам отец с матерью сидят на террасе и смотрят веселые новости из Лос-Анджелеса.
– И как ты собираешься его разговорить? Вас уже представили друг другу?
– Нет! – покачала головой Оливия. – У мистера Гранта сегодня день рождения, я должна воспользоваться этим и завязать с ним знакомство.
– Да, хорошенький повод. – Делиз взяла фотографию в руку. – Плохо, что он так суров! – задумчиво произнесла она. – С другой стороны, внешне суровые мужчины зачастую чрезвычайно ранимы и вся эта броня серьезности не более чем защитная реакция. Надеюсь, ты уже определилась с подарком?
– Подари ему часы! – посоветовала Рей. – Ведь он юрист, а юристы должны жить по строгому распорядку.
– Неплохая идея, – заключила Делиз, наливая в стакан прозрачную воду, – но, боюсь, хорошие часы он приобрел сразу после получения первого гонорара. Такие мужчины обычно крайне серьезно относятся к своему внешнему виду и покупают самые дорогие и качественные вещи. Тем более они весьма щепетильны в выборе вещей, определяющих их внешний статус – галстуков, ремней, часов…
Господи, как она влипла! Связаться с привередой, помешанным на внешнем блеске. Нет, надо бежать к Файзингеру, пока еще не поздно…
– Такие субъекты покупаются не на цену предмета, а на его скрытую суть. Понимаешь? – Делиз пила воду неторопливыми глотками, словно пробуя ее на вкус. Глядя на нее, Оливии тоже захотелось пить. – Желательно, чтобы эта вещица напомнила ему что-то важное, нечто такое, что много значило его в жизни.
– Например, подари ему коробку конфет, которые он ел на своем первом свидании! – выпалила Рей.
– А если свидание было неудачным? – парировала Оливия.
Она помнила свое первое свидание, случившееся в четырнадцать лет. Соседский мальчик Брюс Келли пригласил ее в кино. После этого они долго сидели в ближайшем кафе-мороженом, пили колу с вишневым пирогом, а потом Брюс, выкурив сигарету с травкой, начал распускать руки. Ей пришлось залепить ему пощечину, после чего бежать триста метров, не оглядываясь и слыша за спиной тяжелый топот обкурившегося влюбленного. С тех пор вид и вкус вишневого пирога всегда вызывал у нее приступ тошноты, как будто это она, а не Брюс выкурила ту злосчастную сигарету.
– Ты права, Лив! – поддержала ее Делиз. – Тут нельзя дарить с бухты-барахты, надо точно знать, какая вещь ему приятна а какая вызовет отторжение? Ведь достаточно одной оплошности и можно испортить отношения на всю жизнь.
– Да кто его знает, какие конфеты он ел на первом свидании? Может, там никаких конфет и не было?
– Ну, так можно гадать до второго пришествия! – заключила Рей. – Никакого времени не хватит. Торжество начинается во сколько?
– В семь вечера! – Оливия посмотрела на часы. Боже мой, сейчас уже половина второго, а у нее еще ничего не готово. Ни мыслей, даже ни тени мысли, ни слов. Мир катится в пропасть!
Оливия встала, решительно отодвинула стул. Делиз, глядя на нее, быстро допила минералку, Рей отставила тарелку с недоеденным печеньем.
Расплатившись, подружки вышли на Грейви-стрит – тихую, обсаженную вязами улочку, за заборами которой доживали свой тихий век потомки суровых пуритан и отважных пионеров-первопроходцев.
– Может, вас отвезти? – поинтересовалась Делиз, позвякивая ключами от новенького «шевроле». – У меня полчаса свободного времени.
– С удовольствием прокачусь на новенькой тачке! – радостно выдохнула Рей, садясь в машину. – Ах какие формы! Это не машина, а атлет с литым бицепсом…
– Это не бицепс, а бампер! – поправила ее Делиз. – Лив, садись, мы тебя мигом доставим куда надо…
– Нет, покорнейше благодарю! – Оливия отвесила полушутливый поклон. – Нам с вами сегодня не по пути!
Делиз распахнула дверцу, на мгновение положила свою теплую ладонь на руку Оливии и сделала несколько ободряющих хлопков.
– Не беспокойся, если ты хочешь выполнить это дело на отлично – у тебя все получится! Я это знаю, и ты можешь даже не сомневаться. Тем более что, – она приблизилась и прижалась щекой к ее рассыпавшимся волосам, – мы всегда с тобой. Смелее, Лив! – Она легко опустилась в кожаное кресло, повернула ключ в замке зажигания. Машина бесшумно рванулась с места.
Оливия проводила ее взглядом, перешла на другую сторону и медленно побрела по тротуару, разглядывая себя в витринах небольших магазинчиков.
Сколько Оливия себя помнила, Грейви-стрит всегда была такой – тихой, уютной улочкой, заросшей деревьями и кустами. Она казалась длинной лишь потому, что здесь не было крупных магазинов, а только кафе, крохотные лавки, невысокие фасады частных домов. Одним словом, торжество частной собственности, не быстрых, но стабильных доходов. Когда-то Оливия бегала сюда в зоомагазин за кормом для кошек и хомячков. Тогда они жили через две улицы отсюда, на бульваре Конфедерации, и Оливия до сих пор помнила, как она рыдала, разглядывая в витрине чучела экзотических птиц, набитых опилками, дерматинового питона, и разнокалиберные блестящие клетки для содержания морских свинок и декоративных кроликов.
Тот самый магазин и теперь размещался там же, на углу Грейви-стрит и 12-й линии, и, проходя, мимо, Оливия остановилась, борясь с искушением зайти внутрь. На витрине стояла парочка клеток, правда теперь их стало меньше, остальное пространство было занято какими-то приспособлениями для охоты и ловли – капканами, силками, мышеловками, сачками с пузырящимися сетками. На мгновение Оливия сама ощутила себя птицей, попавшей в сетку, которая тем сильнее запутывалась, чем больше она делала попыток освободиться. И эта история с Майклом Грантом была лишним тому подтверждением.
В издательство Оливия вернулась без пяти два, так что если даже Файзингер захотел бы ее подловить на опоздании, ему бы это не удалось. Что-что, а трудовую дисциплину миссис Алонсо соблюдать умела.
Через несколько минут она уже сидела перед монитором, пытаясь отыскать в скупых строках интернетовских статей нечто, позволяющее отыскать ключ к биографии этого сухаря Гранта, который, казалось, был высечен из цельного куска камня. Ни трещинки, ни зазора, ни единого пятнышка, придающего образу Гранта многомерность и глубину.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});