- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Пепел. Наследие 2 - Мери Ли
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
В груди образуется камень из породы, которую невозможно разбить даже кувалдой. Что это было? Куда они ушли? Почему она его трогает? Руки бы ей поотрывать!
А я так и сижу, смотрю на лестницу, хотя там уже никого нет. Из темноты на противоположной стороне подвала доносится голос мистера Хантера:
– Джил, иди сюда.
Встаю с кровати и на негнущихся ногах иду в сторону темноты. За последние часы произошло слишком много ужасных вещей, но мой мозг возвращается к женской руке на спине Майкла. Подойдя достаточно близко, различаю небольшой коридор, а в конце приоткрытую дверь. Вхожу внутрь и встречаюсь глазами с мистером Хантером.
– Соболезную, – холодно говорит он.
Ничего не отвечаю, лишь киваю в ответ. Мистер Хантер садится за стол и указывает мне на стул, что находится с противоположной стороны от него. Опускаюсь на деревянное сиденье и спрашиваю:
– Где папа?
Сердце сжимается в ожидании ответа. Он не мог умереть! Я отгоняю эту мысль как только могу, но она смерчем возвращается и кружит надо мной.
– С ним всё в порядке. Он жив, но его пока тут нет.
Протяжно выдыхаю, и улыбка непроизвольно появляется на лице. Жив. Но моё поднявшееся настроение моментально сбивает мистер Хантер.
– Я понимаю, как тебе сейчас тяжело, но ты ничего не должна говорить отцу о трагедии.
– Что?
– Не сейчас. Джил, на данный момент у нас более масштабная проблема, и я не могу позволить Майклу покинуть этот город. Нам осталось подождать примерно две недели. Не больше. Немного времени, это всё что нам сейчас нужно.
– Но, как я могу ему не…
– Солги, – отрезает мистер Хантер. – После завершения нашего дела, скажешь, что это я приказал тебе солгать.
Что за дело? Но я не буду задавать мистеру Хантеру подобные вопросы. Он не ответит. Но я знаю точно, что папа сразу же поймёт, если я скажу ему неправду. Он имеет право знать, что его жены больше нет в живых.
– Я не смогу, – в итоге пищу я.
Мистер Хантер откидывается на спинку стула и, глубоко вдохнув, говорит:
– Я тебе кое-что объясню. Выживший мир намного больше, чем мы думали. Ты знаешь, что кроме наших четырех городов есть и другие. Так вот. В сравнении с этими гигантами, Хелл, Крест, Возрождение и тем более Подземелье – это маленькие никому ненужные камни. И Коалиции неважно, что на этих камнях живут муравьи. Они растопчут нас. Уничтожат. И для того, чтобы этого не произошло, Майкл должен быть здесь ещё две недели. Потом нас с ним увезут в столицу Коалиции, мы сделаем там то… что должны и после ты расскажешь ему всё. Не раньше.
Мистер Хантер не умеет просить, он всегда приказывает.
– Почему две недели?
– Я не могу рассказать тебе всего.
– Почему?
– Если ты окажешься в руках Коалиции, то всё расскажешь, и тогда погибнут тысячи людей. Детей, стариков, женщин.
Отвожу взгляд от мистера Хантера и концентрируюсь на танце огня у свечи. Из-за меня и так погибли многие. Рик, Ронда, Мэтью, сотни людей при нападении мутантов на Хелл. Слишком много. Я не могу стать виновницей ещё больших потерь. Но я шла сюда с тем, чтобы рассказать папе, как Гриро предал его и убил маму. Но ведь уже прошло больше месяца со смерти мамы, и папа жил тут, не зная об этом. Две недели. Всего четырнадцать дней. Не так уж и много. Возвращаю взгляд на суровое лицо правителя Хелл и говорю:
– Я подумаю.
– Подумай. А пока парни отведут вас в сектор, где они живут.
– А вы? Где живёте вы и папа?
– Я здесь. Вторая комната, прямо за стеной, там живёт твой отец. Мы не можем покидать подвал.
– Почему? – хмурясь, спрашиваю я.
Мистер Хантер вытягивает ногу в сторону и приподнимает штанину. На лодыжке красуется металлический ободок с мигающей красной кнопкой.
– Мы, вроде как, на домашнем аресте, – нехотя поясняет он.
Так вот почему они так долго были без связи. Им не покинуть это место. Догадываюсь – это дело рук Коалиции, но расспрашивать мистера Хантера не стану. Несмотря на то, что я знаю его всю жизнь, я не испытываю к нему привязанности. Он настолько холодный и далёкий от обычного мира, что в его компании становится зябко и волнительно. Я каждый раз боюсь сказать что-то лишнее или сделать какое-то глупое действие. Кажется, что глава Хелл подмечает всё и может использовать это против тебя и даже глазом не моргнет. Я знаю, что мистер Хантер убил бы мою маму ещё двадцать лет назад. Он бы сделал это, но папа не дал. Иногда мне кажется, что мистер Хантер вовсе не человек.
– Когда папа…
– Завтра. Его привезут завтра утром.
– Я могу остаться в его комнате.
– Можешь, но я бы не советовал. В подвале слишком много крыс.
Бр-р-р.
Завтра. У меня есть ночь, чтобы придумать, как солгать отцу. Но у меня есть ещё один вопрос, который мучает, и даже страх ляпнуть что-то не то в присутствии мистера Хантера не помогает удержать язык за зубами:
– Куда ушёл Майкл?
Не меняясь в лице, мистер Хантер отвечает:
– У него задание.
– Вместе с…
Мистер Хантер сощуривает глаза и отвечает:
– Её зовут Мишель. И да. Задание у них одно на двоих.
Одно на двоих. Конечно же.
На этом наш разговор заканчивается. Выхожу из комнаты, и нас тут же уводят наверх. Если судить по лестничным пролётам, то на второй этаж. Проходим в дальний конец узкого коридора и, оказавшись перед очередной дверью, я слышу за ней тихие голоса.
Один из вооруженных людей открывает дверь, пропускает нас вперед, и мы оказываемся в небольшой комнате. Тут всего семь человек. Три женщины, подросток и три мужчины. Они оборачиваются и, увидев нас, замолкают.
– Это новенькие, – произносит грубый мужской голос человека, что открыл дверь.
Провожатые уходят.
Тишина. Переглядываемся с местными. Никто не делает первого шага, мы как стеснительные дети, лупаем друг на друга глазами. Кейт тяжело вздыхает и проходит вперед. Оказавшись напротив первого мужчины, протягивает руку и представляется. Он смотрит на неё, выпучив глаза. Она повторяет, но её интонация меняется, становится такой, словно она разговаривает с ребенком, который ей совершенно не нравится:
– Моё имя Кейтлин, а твоё?
Мужчина вытирает правую ладонь об изношенную штанину синего цвета и, приняв руку Кейт, отвечает:
– Ленни.
– Приятно познакомиться, Ленни, видишь, было совершенно несложно, – Кейт оборачивается на нас и представляет, – это Джил, Убийца, а тебя вообще как зовут?
Военный, что был с нами, сжимает пальцами переносицу,