- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Фредерик и Фредерика - Лира Лав
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Спасибо, отлично. Люси уже начинает ползать. Чудо, а не ребенок, — улыбнулся Фред. — Еле оторвал ее от себя, никак не отпускала.
— Замечательная девчушка, — улыбнулся и суровый Гарри. — Повезло тебе, парень, иметь такую семью.
— Это уж точно, — ответил тот. — Мистер Финтроттл, для меня маршрут уже готов?
— Да. Груз берешь в Фили[1], заходишь в Канзас-Сити, там берешь еще один прицеп, оттуда в Денвер. Потом Эл-Эй[2], Хьюстон и обратно. Путевой лист у миссис Керруэй. Кстати, Фред, есть у меня к тебе небольшая просьба. Ты Стефена Бертена знаешь?
— Да так, слегка. В основном в лицо. Здороваемся, конечно, когда пересекаемся, о бейсболе болтаем, но это и все. А в чем дело-то?
— Дело в том, что нашему приятелю Бертену повезло. Старый друг оставил ему в наследство некоторую сумму. Вот эта милая мисс, — мистер Финтроттл повернулся и указал на Фредерику, замершую у него за спиной, — приехала издалека, чтобы разыскать Стефена и вручить деньги. А он только вчера в рейс ушел.
— Точно, повезло. Рад за него, — отозвался Фред и тут же удивленно спросил: — Только я-то здесь при чем?
— Твой маршрут пересечется с его или в Денвере, или в Лос-Анджелесе. Не мог бы ты захватить с собой мисс ван дер Лауффен? Она говорит, что не имеет возможности три недели дожидаться возвращения Бертена.
— С собой?! Да вы что, мистер Финтроттл? Как я могу взять в рейс женщину? Что я с ней буду делать?
— Да ничего не будешь, — отрезал пожилой диспетчер. — Скажи лучше, просто боишься, что она помешает тебе нарушать все возможные и невозможные правила, которые ты обычно нарушаешь. Вроде превышения восьмичасового графика.
Фредерика переводила глаза с одного на другого — мужчины разговаривали уже на повышенных тонах, совершенно позабыв о ней. Карие глаза мистера Маклелланда потемнели от гнева и перестали улыбаться. Мистер Финтроттл покраснел от возмущения и поднял голос так, что его могли слышать и во дворе.
— Места в твоем «петербилте» хватит на четверых, ты и сам отлично знаешь, Фред. Я, конечно, не могу тебя заставить, но считай, что это моя личная просьба. Иди остынь, подумай и возвращайся с ответом через пятнадцать минут. Не позже, — твердо сказал Гарри, отвернулся и подошел к окну.
Фред окинул девушку злым, полупрезрительным взглядом, повернулся и вышел, так хлопнув дверью, что задребезжали стекла.
Наступила тишина.
Спустя несколько мгновений Фредерика заговорила:
— Извините, мистер Финтроттл, может, мне лучше сейчас уйти, а завтра попытать счастья с кем-то другим? Или вообще полететь самолетом в Денвер или в любой другой город? Не думаю, что мистер Маклелланд согласится взять меня с собой. Да и я буду чувствовать себя неуютно…
— Бросьте, мисс. Фред — парень хороший. Сам не пойму, что это на него нашло. Давайте подождем его решения, прежде чем строить другие планы.
Делать нечего, в чужой монастырь со своим уставом не ходят. Пришлось наследнице состояния ван дер Лауффенов покорно усесться на предложенный стул и дожидаться грубого, но такого… о, такого привлекательного водителя. Почему это он так взвился? — недоумевала Фредерика. Возможно, диспетчер прав: боится, что я буду присматривать за ним. А вдруг… вдруг он решил, что меня специально посылают подглядывать и потом докладывать обо всем увиденном? Ох, какое же у него интересное лицо. И волосы такие… такие шелковистые, что очень хочется прикоснуться…
Эй-эй, Фредди, одернула она себя, да ты что это, девочка? Что за фривольные мысли о постороннем человеке? Забыла, что у тебя дома жених? Да с какой стати ты вообще думаешь об этом грубияне?
Молодую девушку охватило благородное негодование. Черт побери, да как он смеет, наглец, так смотреть на меня? Что я ему дешевка какая-то, перемазанная губной помадой и ярко-синими тенями и пристающая ко всем подряд на углу?
А кто такая эта Мэгги? Черт, вот, наверное, в чем дело! Ясно, Мэгги — его жена. Да-да, точно, диспетчер еще спрашивал про малышку Люси. Все понятно! Парень боится, что другие увидят, как он уходит в рейс с незнакомой женщиной, и расскажут этой его Мэгги. Скорее всего она дьявольски ревнива. А жаль, парень уж очень хорош…
Фредди, Фредди, что это тебе в голову взбрело? Что с тобой? С ума сошла, что ли, думаешь так о постороннем парне, а сама о нем ничего не знаешь, кроме того, что он женат, а его дочка уже начинает ползать. Да разве так тебя воспитывали? Ты же замуж выходишь, вспомнила? За Роджера, адвоката. И свадьба уже назначена на восьмое апреля, произнес голос здравого смысла и благоразумия.
Но какие у него изумительные губы, ответил другой, неизвестно откуда появившийся голосок.
Ты приехала искать отца, возразил первый.
А я и ищу, отозвался второй.
Вот и ищи. Где ты вообще научилась таким грешным мыслям, интересно? В развратной Европе, наверное?..
Внутренний диалог был прерван стуком распахнувшейся двери. На пороге стоял предмет этой беседы.
— О'кей, мистер Финтроттл. Я сделаю, как вы просите. Давайте, мисс, тащите свое барахлишко, выезжаем через полчаса.
Фредерика пришла в себя, широко распахнула чудесные голубые глаза и удивленно произнесла:
— Как же так? Мне еще из отеля выписаться надо, и вещи все там. — Но заметила, как нахмурился Фред, и мгновенно решила, что не стоит злить его еще больше. — Мистер Финтроттл, могу я воспользоваться вашим телефоном, чтобы позвонить в отель и сказать, что выпишу чек и перешлю его по почте? А вещи попрошу оставить в камере хранения. И еще, не знаете ли случайно, где ближайший магазин? Мне надо кое-что купить в дорогу.
— Конечно, мисс, пожалуйста, а по поводу магазина, думаю, миссис Керруэй поможет, — ответил Гарри-диспетчер.
Мужчины переглянулись, озадаченные и впечатленные решительностью девушки. Кто бы мог ожидать, что женщина, любая женщина в состоянии решить такую, казалось бы, неразрешимую проблему за считанные мгновения!
— Жду вас у грузовика через полчаса. Вам покажут, где он стоит, — угрюмо буркнул Фред Маклелланд и вышел.
— Спасибо вам большое, мистер Финтроттл, — тепло поблагодарила Фредерика пожилого диспетчера. — Вы мне очень помогли.
— Не за что, милая леди. Надеюсь, путешествие будет не самым ужасным. Похоже, вы девушка решительная, так что с Фредом справитесь. Передайте Стефену привет от меня. Удачи вам, мисс ван дер Лауффен.
Широко улыбнувшись, Фредерика крепко, почти по-мужски пожала Гарри руку и отправилась готовиться к дальней дороге.
2
Спустя ровно тридцать минут Фредерика стояла возле огромного ярко-красного «петербилта» с двумя сверкающими выхлопными трубами и синей эмблемой «Трансконтинентал трак компани» на дверцах. В руках у нее были две сумки — одна изящная дамская змеиной кожи, вторая — небольшая спортивная. Она уже успела не только купить вещи для путешествия, но и переодеться — в джинсы, свитер, высокие сапоги. Даже изящную шубку сменила на практичную, очень теплую куртку.

