Пособие для Наемника (СИ) - Анастасия Машевская
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Иными словами, он поставил на шанс баронства все, что имел.
Что ж, дай Создатель, не зря. Перешагнув труп последнего стражника на этаже — тот опал бесшумно, пойманный руками одного из бойцов, — Эмрис Железный толкнул дверь спальни Норга.
Глава 2
Эмрис слегка подстегнул коня — и тут же натянул поводья, дезориентируя животное. Конь недовольно дернул ушами: чего от него хотят?
Эмрис не сказал бы за коня, но сам он хотел как можно быстрее добраться до столицы со столь ценным грузом — живым, хотя и весьма поврежденным бандитом.
О подручных Норга в указе императора ничего не значилось. Потому, скрутив главаря шайки, Эмрис дал приказ перебить в замке всех остальных мужчин при оружии. Правильно это было или нет — сложно сказать. Но доверять никому, кто мог бы прикрыться общими фразами, что-де его заставили подчиняться, Эмрис не стал. Зачистив донжон и самый его окрест — внутренний да задний дворы, караулки и прочее — он с утра послал в деревню. Во-первых, за лекарем для своих людей. Во-вторых, заявить, что главенство проклятого Норга подошло концу.
Эмрис долго размышлял, стоит ли давать знать местным до того, как он отвезет Норга в столицу. Если новость разойдется быстрее необходимого — его перехватят, и трофей перейдет в чужие руки. А если задержаться с ней непозволительно долго, то еще непонятно, как поведут себя те головорезы Норга, которые патрулировали Редвуд. Наверняка у них было какое-то сообщение с главарем. Если от того не будет поступать никаких новых указаний, поди пойми, не хватятся ли его, не начнут ли массовую резню. Допытать самого Норга ради подобных сведений, чтобы использовать его приказы себе во благо, Эмрис не решился. Выглядел бандит до того неважно, что еще, не ровен час, откинется от боли.
Эмрису такое не на руку. Потому он, оставив в замке за главного Крейга, максимально обезопасил себя: связал пленнику руки и ноги, сунул в рот кляп, оглушил и упрятал Норга в два мешка — сверху и снизу. Перекинул через седло Эвана — тот не без причин носил прозвище Дохлый и в самом деле был самым худым из «Братьев».
К закату первого дня скачки им перерезали путь. Наемники ехали сквозь лес, когда из чащи с обеих сторон дороги донесся гомон других всадников. Проклятье, неужели опоздали, и кто-то уже пронюхал?
Эмрис, не раздумывая, поддал коню в бока. Остальные последовали примеру, но Эван тут же крикнул, что, кажется, на кочках бездорожья у пленника треснула шея, и лучше сбавить темп.
Сиськи Непорочной! Да знатную бабу уволочь легче, чем этого Норга!
Их зажали в живой коридор за считанные минуты. Эмрис жестом призывал оголить клинки. Однако встречные мужчины не спешили нападать и остановились на дистанции. Видимо, главный из них, приподнял руку раскрытой ладонью вперед, словно удерживая своих людей от опрометчивых действий. Вывел коня вперед неторопливым шагом.
— Приветствую, — обратился он.
— Дайте проехать, — тут же отозвался Эмрис. — У меня срочное дело к императору.
— Мы не желаем вам зла, — произнес незнакомец.
— Тогда дайте проехать! Или доставайте мечи! — выкрикнул Эван.
Незнакомец не к месту самодовольно хмыкнул:
— Спасибо за предложение, мы уже размялись.
Эмрис воздел руку, пресекая все попытки Эвана ляпнуть что-нибудь еще, и придирчиво оглядел встречных. Почти у каждого из них есть помимо меча лук или арбалет. Захотели бы напасть — стреляли бы еще из чащи. У некоторых пристегнута к седлу дичь. У одного вон и вовсе, подбитая косуля через седло. Охотились.
— Говори, — сказал Эмрис незнакомцу. Тот в свою очередь указал головой на брыкающегося и сипло мычащего Норга. Как не вовремя эта скотина пришла в себя! — в сердцах подумал капитан.
— Учитывая, с какой стороны вы едете, и учитывая, что вы едете к императору, у меня есть некоторые мысли, что это за человек.
— И что?! — снова вылез Эван и махнул рукой, подначивая остальных быть наготове.
— Его уже ищут. Норга из Редвуда. Мы наткнулись на небольшой отряд, пока охотились.
— И где он? — Эмрис походил на взведенный механизм онагра: только тронь — и вперед полетит смертоносный снаряд.
Незнакомец пожал плечами:
— Кормит волков, наверное. Ну или будет кормить.
— И при чем тут мы? Дайте проехать.
Незнакомец качнул головой:
— Дело к вечеру, на дорогах небезопасно, а у нас лагерь неподалеку. Продолжите путь утром.
— За дурака меня держишь? — хмыкнул Эмрис. — Утром мы тоже будем кормить волков. А вы — повезете Норга из Редвуда императору. Или убирайтесь и дороги, или пеняйте на себя.
Эмрис не был уверен, что перевес на его стороне и они победят. Но сдаваться добровольно… Ну уж нет! Он не для того потратил почти все, рисковал головой — и не только своей, — и лез черт знает сколько сквозь дерьмо, сжимая зубы, чтобы его не вывернуло в общую кучу грязи! Он, мать его, станет бароном империи! Даже если сейчас ему придется разорвать всех охочих до его добычи самозванцев голыми руками!
Кто знает, чем кончилось бы столкновение, если бы незнакомца не окликнул еще один мужской голос.
— Рейберт! — Лощенный, как девка из борделя, незнакомец торопился верхом к упомянутому главарю. — Лорд говорит, чтоб не тянули с ужином. Долго вы тут? О… — Он подъехал ближе и оглядел Эмриса с его людьми. — Проблемы?
Всадник, названный Рейбертом, шумно вздохнул.
— Нет, никаких. — Он завел поводья коня в сторону, уходя с дороги Эмриса. Но прежде, чем пропустить его вперед, выбросил вперед руку в останавливающем жесте. — Помните, что я сказал. Если ночью почуете неладное, разворачивайтесь назад. Мы стоим лагерем на четверть мили на восток. Наш лорд — серьезный человек, и баронство Редвуда ему не нужно, поверьте. Но, думаю, он с интересом познакомился бы с человеком, которому удалось вытащить Норга из его берлоги. Удачи в пути.
Он развернул скакуна одновременно с тем, как вновь прибывший пробурчал:
— Наконец, ты закончил трепаться. В самом деле уже