- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Иллюзия брака (СИ) - Власова Ксения
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Понимаю, о чем вы, — медленно проговорила я и вскинула голову. — Что ж, тогда просто объясните мне, что вы подразумеваете под предложением стать вашей женой?
Я умышленно использовала слово «предложение», а не более уместный здесь вариант — «ультиматум».
Мокрая накидка скользкой влажной тряпкой лежала на плечах, заставляя чуть подрагивать от холода. Жар камина попросту не доходил до меня.
Гарланд резко поднялся со своего места и двумя широкими шагами пересек комнату, чтобы заглянуть в шкаф. Я и глазом моргнуть не успела, как мне протянули стеклянный тяжелый стакан, наполовину наполненный чем — то крепким. Я втянула носом воздух. К запаху алкоголя явно примешался едва уловимый аромат трав.
— Выпейте, — не то снова приказал, не то попросил Гарланд. — И снимите накидку, сейчас она скорее поможет вам простыть, чем согреться.
Спорить было глупо, поэтому я последовала совету (предпочла считать это именно советом), параллельно раздумывая над тем, какой неожиданный оборот принял разговор.
Алкоголь обжег горло, но приятным теплом прокатился по желудку. Напряжение, которое сковывало тело, отпустило. Наверное, поэтому я немного осмелела. Впрочем, скорее всего попросту поняла, что убивать меня не станут. Как и отсылать ордену верховных магов в качестве скромного, но сделанного от самого сердца подарка.
— Вы со всеми женщинами так галантны или только с теми, кого готовы отправить на верную смерть?
Гарланд усмехнулся и принял из моих рук накидку, которую тут же расстелил на полу рядом с камином. Действовал он быстро, уверенно. Видно, что к помощи слуг прибегал нечасто. И это при столь высоком статусе!
Любопытно.
— Полагаю, то, что вы приняли за любезность, на самом деле практичность. В мои планы не входит ваша простуда.
Я покрутила в руке опустевший стакан. Краем глаза я отметила, что Г арланд прошелся по мне оценивающим взглядом. Едва ли от его внимания укрылось мое потрепанное платье и мужские башмаки со сбитыми носами. Еще пару лет назад такой внешний вид показался бы мне самой жалким, даже отвратительным. Сейчас же я ничего не испытывала по этому поводу — ни сожаления, ни стыда.
Я такая, как есть.
Выпрямив плечи, я подняла голову и посмотрела Гарланду в лицо.
— Так что же входит в ваши планы, милорд?
Он вновь вернулся к стулу, но не опустился на него, а оперся на спинку руками.
— Взаимовыгодное сотрудничество, мисс Кейра. Вместе мы можем стать сильнее, чем по отдельности.
Я покосилась на пляшущее за каминной решеткой пламя. Мне не угрожали, уже хорошо. Но, как я помнила, сладкие речи бывали опаснее холодного кинжала у горла.
— Что получу я?
Гарланд ответил уверенно, но без спешки, словно тщательно обдумал и взвесил каждое слово.
— Свободу для того, ради кого вы рисковали жизнью. И мою защиту лично для себя.
Я сжала ткань юбки, а затем усилием воли расслабила руки и положила их на колени. Брат всегда советовал читать мелкий шрифт любого контракта, и я была преисполнена решимости не упустить ни одной детали этой столь странной сделки.
— Что вы имеете в виду под защитой?
— Я дам вам свою фамилию, поселю в своем доме. Я предоставлю вам все, что потребуется. Все, о чем попросите.
Я хмыкнула. Наверное, будь на моем месте обычная городская девчонка из бедного района, какой я и притворяюсь, и Гарланду не пришлось бы даже продолжать.
Но магу не повезло. Напротив него сидела я — потомок древнего рода, которого сложно впечатлить деньгами.
— Вы собираетесь превратить меня в птицу в клетке, милорд? — вежливо уточнила я.
Он задумчиво склонил голову вправо, будто разглядывая меня.
— Нет, — после паузы проговорил он. — Я не коллекционер: не собираю редкие вещи, чтобы затем запереть их в темноте подвалов. Мне нужен ваш дар, и я готов заплатить за вашу помощь самую высокую цену.
Речь шла не о золоте, мы оба это понимали.
На пару минут повисла неуютная пауза. Я прервала ее, чтобы, как тяжелый камень, обронить вопрос:
— Вы укроете меня от ордена верховных магов?
Гарланд серьезно кивнул.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})Я призадумалась. Если бы не жизнь Бена, висящая на волоске, я ни за что бы не согласилась на столь сомнительную авантюру. Пусть даже мне и предлагали вполне сносные условия сделки. Я слишком рано поняла, что самый вкусный сыр лежит всегда в мышеловке.
Но Бен… Если сейчас отказаться, его точно казнят. Я попросту не успею ничего предпринять до утра.
Итак, получается на одной чаше весов судьба парнишки, когда — то помогшего мне выжить на улицах города, на другом — мои принципы.
Что ж, легкий выбор.
— Я нужна вам милорд лишь как жена? Или вы рассматриваете меня и на роль любовницы тоже?
Вопрос дался мне с некоторым трудом, но я хотела прояснить все еще на берегу.
Уголок губ Гарланда дернулся вверх, обозначая тонкую, почти неуловимую улыбку.
— Я ищу союзницу, мисс Кейра. Все остальное меня не интересует.
Прозвучало это настолько убедительно, что я даже поверила ему. Конечно, можно было бы стребовать с него клятву на магии и крови, но я боялась, что в этом случае он попросит об ответной любезности. А это в мои планы не входило.
В конце концов, к церковным обетам я относилась без трепета. Значит, как только Бен окажется на свободе, а я немного осмотрюсь, можно будет планировать побег. Пусть даже и с брачной татуировкой на запястье.
Я вздрогнула, когда Гарланд подошел к шкафу и резким движением распахнул его. Вытащив на свет теплую, подбитую мехом накидку, он набросил ее мне на плечи.
— Если вы все еще хотите освободить друга, нам следует поторопиться. Фреда скоро сменят на посту, а мне бы не хотелось, чтобы кто — то еще узнал о том, что сегодня произошло.
Я медленно кивнула. Гарланд был прав: чем скорее мы с Беном покинем темницу, тем лучше. Лишние свидетели нам ни к чему.
Я поднялась на ноги и закуталась в тяжелую, пахнущую дымом и костром накидку. Видимо, вещь принадлежала Гарланду и активно использовалась по прямому назначению.
— Вам лучше спрятать лицо.
Гарланд подошел ближе и поднял мой капюшон так, чтобы тот низко опустился на лоб. Пальцы Гарланда ненадолго задержались у моей щеки, и по спине пробежали мурашки. Прикосновение вышло мимолетным, но приятным.
— Идемте, мисс Кейра.
Он распахнул дверь и по-джентельменски пропустил меня вперед. Я приняла этот знак внимания с равнодушием.
Лестница, ведущая в подвалы, оказалась крутой и скользкой. Она закручивалась, как винт, и при этом не имела перил. Мне хватило одного взгляда, брошенного в темноту внизу, чтобы взять своего спутника под локоток. Не до приличий, когда на кону стоит твоя безопасность.
Гарланд на мгновение вздрогнул, быстро покосился на меня, а затем отвернулся и успокаивающе проговорил куда — то в сторону:
— Не волнуйтесь, спуск недолгий.
К счастью, так оно и вышло. Крутые ступеньки довольно быстро и неожиданно оборвались земляным полом. Подняв глаза, я смогла различить в тусклом свете настенных факелов череду камер с тяжелыми, обитым железом дверями. В каждой из них виднелась небольшая щель, прикрытая деревянной рамой с ручкой.
Гарланд кивком головы указал на ближайшую дверь, и я без слов поняла его. Приподняв юбку, чтобы не споткнуться о подол, я подошла к одной из камер и, отодвинула заслонку. Моему взору предстал каменный мешок с соломенными подстилками, на которых лежали люди, и я зябко передернула плечами: спать на таком ложе безумно холодно. Тем более, что в самом подвале было сыро.
— Здесь его нет, — после небольшой паузы сказала я и отстранилась от окошка.
Гарланд, оказавшись за спиной, молча задвинул заслонку и указал рукой на следующую темную дверь. К счастью, камер здесь было немного: всего тринадцать, и уже на пятой мне повезло. В полумраке темницы мне удалось рассмотреть до боли знакомое лицо.
— Он здесь! — не сдержав радости, воскликнула я и уступила место у окошка. — Вон тот мальчик в углу.

