Невеста из телешоу - Джеки Браун
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Вторую их встречу вряд ли можно назвать приятной. В тот день в центре ждали визита из организации по здравоохранению с проверкой. Инспекторы должны были прийти с минуты на минуту, когда Сэм натолкнулся на Келли и ее детишек. Кажется, он тогда здорово ее напугал возможным увольнением. А впрочем, ничего, пусть поволнуется. Ей это только на пользу. Подумать только, он будет спать на ее кушетке целый месяц!
— Так что вы скажете, мистер Максвел? Вы сможете справляться с обязанностями мисс Уолтере целый месяц?
Его взгляд метнулся к Келли.
— Обязанности мисс Уолтере всего один месяц? — он насмешливо покачал головой. — Нет ничего проще!
Келли была на полпути к лифту, когда услышала голос Сэма. Тот окликнул ее. Она рискнула притвориться, будто не слышит его, и просто шла дальше. «Нет ничего проще…» Ха! Как бы не так.
Надутый, самодовольный индюк! Впрочем, она остановилась, сложила руки на груди и решила его подождать.
— Вы еще что-то хотите мне сказать?
— О да, и много чего!
— Понятно. Это может подождать, пока мы не вернемся в офис? Я бы предпочла выслушать вас в более комфортной обстановке.
Он хищно улыбнулся.
— Хм, тут неподалеку как раз мой офис.
И не говоря больше ни слова, Сэм прошел вперед, очевидно ожидая, что она последует за ним.
Его офис был именно таким, каким Келли его себе и представляла: просторным, с импозантной бордового цвета мебелью и директорским креслом, обтянутым блестящей кожей, которое казалось королевским троном, таким оно было большим. В кабинете не было ничего личного — ни фотографий близких, ни цветов, плакатов или календарей, ни маленьких безделушек.
— Приятный офис, — вслух сказала она.
Он осмотрелся кругом.
— Он оборудован специально для работы.
— Да уж, это точно не детский сад.
— Со временем вы уясните, мисс Уолтере, что, когда ведешь компанию, совершенно нет времени на пустяки.
Он сел на свое место, и ей захотелось надеть на него корону.
— А вы уясните себе, мистер Максвел, что когда вы растите детей, то вам приходится отводить время для пустяков. Итак, что же вы хотели мне сказать?
— Я просто хотел вас заверить, что ваша работа в универмаге никак не пострадает, несмотря на участие в шоу, в том числе это никак не повлияет на возможность карьерного роста.
— Спасибо, сэр. Я уверена, что для моей дальнейшей карьеры от меня потребуются только собственное рвение и способности, больше ничего.
Он нахмурился.
— Что вы имеете в виду?
— Мне просто необходимо вернуться в отдел продаж. Сегодня укороченный рабочий день, сказала она, поднимаясь с кресла.
— Ничего, обойдутся без вас, — успокоил он ее и жестом пригласил присесть. — Если вы хотите сразу получить новую должность, вам это не удастся. Есть определенный путь продвижения карьеры. Вам не удастся перепрыгнуть через все ступени.
— По-вашему, я выскочка?
— Ну, видите ли.., курсы повышения квалификации — это хорошо. Однако они вам мало что дадут здесь, в нашем магазине.
— Вы, как я поняла, изучали мой личный листок по учету кадров.
— Конечно, это моя прямая обязанность как вашего нанимателя. Однако не думайте, что я детально изучил ваш листок. Я просто пробежал его, когда вносил предупреждение.
— Хм, однако не слишком ли это строго для работодателей, которые поощряют семейственность? — пробормотала она.
— Президент компании вряд ли согласился бы с вашим определением семейственности, мисс Уолтере. Вообще-то наши инспекторы как раз направлялись в отдел продаж, когда вы устраивали детишек на отдых в нашей компании.
Казалось, так неуклюже он просил прощения за грубое обращение с Келли и ее детьми в тот памятный день их второй встречи.
— Разве у вас никогда не бывает неудачных дней?
— Наши дни становятся ровно такими, какими мы делаем их сами.
— Значит, я неорганизованная особа, так?
— Я только заметил, что в вашей рабочей системе есть некоторые пункты, которые нужно урегулировать, чтобы ваша жизнь не превращалась в хаос. Иначе все может очень плохо закончиться.
— Жизнь, мистер Максвел, не укладывается в простую схему, а дети вовсе не некоторые пункты. И тем не менее мне было бы любопытно увидеть, как вы сами справитесь с этими пунктами, когда окажетесь на моем месте.
Ничего, ее день придет, он у нее попляшет.
— А вы полагаете, что руководить компанией легко и что каждый день — праздник?
— Вовсе я так не думаю. Но все хорошо продуманные системы и стратегии в мире не помогут справиться с ребенком, у которого режутся зубки, или с семилетним малышом, который уверен, что у него под кроватью сидят жуткие монстры.
— Вы пытаетесь меня запугать? Заранее? — он откровенно над ней смеялся.
— Ради бога, нет. Я просто пытаюсь объяснить, что значит быть родителем, да еще родителем-одиночкой. Здесь вы не найдете готового решения. Нет команды менеджеров, с которыми можно проконсультироваться. Вы будете вынуждены все решать сами, без помощи со стороны.
— Значит, быть родителем — занудная, монотонная работа?
— Полагаю, я достаточно полно обрисовала вам картину. Но это еще не все. Быть родителем сложно еще и потому, что за это никто не похвалит, за это не получишь зарплаты. И все же даже в самые тяжелые дни я бы ни за что не отказалась от своих детишек. Они… Они наполняют твою жизнь смыслом.
Сэм ничего не ответил, но посмотрел как-то странно.
— А теперь мне действительно нужно вернуться к своим обязанностям.
Сэм отпустил ее кивком, но еще долго после ухода Келли Уолтере он сидел в своем кресле, думая над тем, что она сказала.
Думал и вспоминал.
Старая боль схватила за горло. Он и сам очень хорошо знал, что жизнь не укладывается ни в одну схему. Жизнь непредсказуема, это хаос, неупорядоченный поток. Удачные планы на будущее рушатся из-за пустяка в самый неподходящий момент.
Он вынул из кошелька фотографию, которую мама прислала ему в последнем письме. Она писала Сэму каждый месяц. А он никогда не писал ей в ответ. Хорошо, если позвонит случайно. Он смотрел на фотографию десятки раз с тех пор, как получил ее неделю назад.
Два симпатичных мальчика, одетые в выходные костюмы, улыбались с фотографии. Их темные волосы были аккуратно расчесаны, однако в блестящих голубых глазах застыла тревога. Глазах, как две капли воды похожих на его.
Им было три и пять лет, они боготворили бабушку и дедушку, но Сэм никогда не видел их.
Это были сыновья его брата, и это должны были быть его дети, так же как жена Донована должна была стать женой Сэма.
ГЛАВА ВТОРАЯ
— Зачем нам убираться дома в четверг? Ведь день уборки у нас в субботу, — канючила Кэти, стирая пыль с кофейного столика.