- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Тайна Зеленого Призрака - Альфред Хичкок
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
- Ага, - усмехнулся Пит. - Может быть, он собирается автостопом махнуть из Роки-Бич.
- Вполне возможно, - совершенно невозмутимо ответил Юпитер. - Хотя призракам обычно не нужны земные средства передвижения.
- Опять эти заумные слова! - простонал Боб, обхватив голову руками, словно речь Юпитера довела его до изнеможения. - Ты же прекрасно знаешь, что я не понимаю, что такое "земные средства".
- Самые обычные, обыденные средства, - сказал строго Юпитер. - Вся эта история очень загадочная. Пока не появятся дополнительные факты...
Слова его были прерваны голосом его тетушки. Мисс Матильда Джонс была крупной женщиной, и голос у нее был зычный. Фактически это она возглавляла семейный бизнес - "Склад утильсырья Джонса".
- Боб Андрюс, - услышали мальчики ее зов. - Вылезай-ка оттуда, где ты сидишь. Здесь твой отец, и он хочет увидеть тебя. И тебя тоже, Пит!
ТАЙНИК
Уже в следующую минуту мальчишки пробирались к выходу через Туннель II - старую покореженную трубу, которую они приспособили для тайного сообщения со своей штаб-квартирой. Чтоб не обдирать коленки об ее рифленое дно, они выстлали его старыми половиками и могли, словно угри, проворно скользить по трубе. Они прокладывали себе путь сквозь груды тряпья, которые по просьбе Юпитера навалили здесь Ганс и Конрад, подсобные рабочие на складе, чтобы замаскировать штаб-квартиру Трех Сыщиков с их мастерской и лабораторией. Наружу они выбрались возле аккуратного домика, который служил конторой склада Джонса.
Тетушка Матильда ждала их, беседуя с отцом Боба Андрюса, высоким рыжеусым мужчиной с живыми поблескивающими глазами.
- Ага, вот и ты, сынок, - проговорил он. - Пошли поживей. Шеф Рейнольдс хочет потолковать с тобой. И с тобой тоже, Пит.
Шеф Рейнольдс хочет с ними поговорить? Догадаться, о чем он собирается говорить, было нетрудно - конечно, о событиях минувшей ночи.
Как могло это пройти без участия Юпитера? На его круглой физиономии появилось выражение крайней заинтересованности.
- Мистер Андрюс, не мог бы я тоже пойти с ребятами? - спросил, он. - Мы ведь одна команда. Все трое всегда вместе.
- Я думаю, что еще от одного мальчишки беды не будет, - улыбнулся мистер Андрюс. - Только давайте поспешим, ребятки. Шеф Рейнольдс сидит в полицейской машине и очень хочет нас покатать.
У ворот склада их ждал черный седан. Грузный лысый мужчина сидел за рулем. Это и был начальник местной полиции Сэм Рейнольдс Вид у него был довольно мрачный.
- Спасибо, Билл, - поблагодарил он отца Боба. - Теперь мы отправимся туда. И вот еще что, Билл. Вы человек здешний. Мы с вами соседи. Если это дело, тьфу, если эта дурацкая история станет совсем идиотской, я надеюсь, что вы мне поможете управиться с чужими газетчиками.
- Можете на меня рассчитывать, шеф, - сказал мистер Андрюс. - А по дороге почему бы моему сыну не рассказать вам, что они там с приятелем видели вчера вечером?
- Валяй, малыш! - сказал шеф Рейнольдс, трогая машину с места и сразу же давая ей бешеную скорость. - Я уже говорил с двумя, которые там были, теперь хорошо бы послушать, что вы там видели.
Боб быстро рассказал обо всем, чему они с Питом оказались свидетелями. Когда он закончил, шеф Рейнольдс недовольно пожевал губами.
- Да, точно так мне рассказывали и другие, - хмуро произнес он. - И все-таки, даже когда есть так много свидетелей, я должен сказать, что это невозможно, только...
Он вдруг замолчал. Отец Боба, который был отличным репортером, бросил на шефа полиции острый взгляд.
- Кто-то мне говорил, Сэм, - сказал он, - будто вы сами видели этот зеленый призрак. Что же вы не заявили ясно и громко, что этого не может быть?
- Да, - тяжело вздохнул шеф Рейнольдс. - Я это видел, чего уж там. На кладбище. Он торчал возле мраморного столба на могиле Грина. Я совсем ошалел, когда он на моих глазах исчез, словно провалился в могилу.
Боб, Пит и Юпитер, сидя на заднем сиденье, слушали признание начальника полиции, боясь упустить хоть одно слово. Отец Боба добродушно-насмешливо поглядывал на шефа полиции.
- Могу ли я процитировать ваши слова, Сэм? - спросил он.
- Нет! - рявкнул полицейский. - Вы же, черт побери, прекрасно знаете, что не можете! И выключите диктофон. Эй, мальчики! Я совсем про вас забыл. Не вздумайте повторить кому-нибудь то, что я здесь говорил. Слышите?
- Мы не будем, сэр, - уверил его Юпитер.
- В общем, - продолжал шеф Рейнольдс, - этот чертов зеленый призрак видели... дай-ка я подсчитаю... Два фермера за ужином, дама, которая звонила в полицию, ночной сторож на складе, я сам и двое моих людей. Двое мальчишек...
- Это будет девять, Сэм, - подсказал мистер Андрюс.
- Девять. Да еще шестеро, что видели его в доме. Пятнадцать человек! воскликнул шеф Рейнольдс. - Пятнадцать человек своими глазами видели привидение!
- А их было шестеро или семеро, тех, что видели его в особняке Грина? быстро спросил Юпитер. - Пит и Боб говорят по-разному.
- Я сам точно не знаю, - проворчал шеф. - Мне рассказывали об особняке четверо. Трое называли цифру шесть, а один утверждает, что их было семеро. Остальных я не смог допросить, видно, им ни к чему паблисити. Но как бы то ни было, пятнадцать человек - это слишком много, чтобы у них всех была галлюцинация. Я бы отнесся все равно к этому, как к чьей-то шутке, розыгрышу, но ведь я сам видел, как он провалился в могилу!
Они подъехали к повороту на заросшую аллею старой усадьбы Грина. Теперь при дневном свете, даже с одним уже разрушенным крылом, особняк выглядел очень внушительно. Двое полицейских несли дозор у дверей. Какой-то человек в коричневом костюме стоял рядом; увидев остановившуюся машину, он быстро двинулся к ней.
- Кто бы это? - подозрительно сощурился шеф Рейнольдс. - Еще один репортер, что ли?
- Шеф Рейнольдс! - Человек в коричневом костюме, вполне интеллигентного облика, с хорошо поставленным голосом подошел к ним. Нет, этот ясно не был репортером.
- Вы ведь начальник полиции? - продолжал он. - Я вас давно жду. Почему ваши люди не разрешают мне войти в дом моего клиента?
- В дом вашего клиента? - уставился на него шеф Рейнольдс. - Кто вы такой?
- Меня зовут Харольд Карлсон, - сказал человек. - Пока еще здесь владение мисс Лидии Грин. А я ее поверенный и родственник. Я представляю ее интересы. Как только сегодня утром я прочитал в газетах о вчерашних событиях, я прилетел сюда из Сан-Франциско, и вот я здесь. Я хочу, чтобы как можно скорее началось расследование. Вся эта история представляется мне чистейшей фантастикой, если не сказать, полной бессмыслицей, чушью.
- Фантастика, да, - сказал шеф Рейнольдс. - Но я бы не спешил называть это чушью. Во всяком случае, я рад, что вы здесь, мистер Карлсон. Мы все равно так или иначе были бы вынуждены пригласить вас. Я приказал моим людям не пускать сюда никого из посторонних, любопытных ведь много, сэр. Потому вас и не пропустили. Но сейчас мы туда пойдем и все осмотрим. Со мною двое мальчуганов, которые были здесь вчерашней ночью. Они смогут нам точно показать, где имели место эти чер... странные явления.
Приказав двоим полицейским по-прежнему оставаться на страже, шеф Рейнольдс повел свою группу в дом.
Внутри в больших, тускло освещаемых сквозь мутные стекла комнатах все еще дышало тревогой прошлой ночи. Боб и Пит показали шефу полиции и другим, где находились действующие лица в момент первого появления призрака. Потом Пит повел всех к лестнице.
- Он скользнул по ступеням сюда, в холл. А мы, прежде чем двинуться за ним, внимательно осмотрели пол, чтобы увидеть, остались ли после него отпечатки следов. Это была Бобова идея, - добавил Пит. - Насчет следов.
- Молодец, сынок, - мистер Андрюс похлопал сына по плечу.
- Потом, - продолжал Пит, - призрак вошел в этот зал, подошел к стене в конце его и словно бы прошел сквозь стену, исчез у нас на глазах.
- М-м-м-да... - промычал неопределенно шеф Рейнольдс, задумчиво глядя на глухую стену перед собой.
Харольд Карлсон, родственник и поверенный, с сомнением покачал головой.
- Не понимаю, - сказал он. - Решительно ничего не могу понять. Я, конечно, слышал всякие россказни о привидениях в этом доме, но никогда им не верил. А теперь - не знаю. Просто не знаю, что и думать.
- Мистер Карлсон, - поинтересовался шеф Рейнольдс. - Имеете ли вы какое-нибудь представление о том, что находится за этой стеной?
Мистер Карлсон выглядел совершенно растерянным.
- Да нет, - сказал он. - А что там может находиться?
- Это нам и предстоит выяснить.. Вот почему я был так доволен, что вы оказались здесь.
- Сегодня утром, - начал шеф Рейнольдс, - один из рабочих, нанятых для разборки дома, работал на лестнице, расшивал опалубку. Очевидно, этот участок находится как раз над той частью нижнего этажа дома, которая уже снесена. И вот здесь-то он увидел что-то такое, что сразу же прекратил работу и позвонил мне.
- Боже праведный! - воскликнул мистер Карлсон. - Что же он увидел?

