- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Оружейники. Книга 3. След Химеры - Александр Павлович Быченин
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Возможно, — не стал спорить Грег. — Но, прежде чем поддержать… или не поддержать, — подмигнул он мне, — Майка, хотелось бы услышать ответ еще на один вопрос.
— Внимательно, — буркнул я.
Отвяжутся они от меня, наконец, или придется заставлять силой? Не хотелось бы окончательно портить отношения с упрямцем-кэпом, особенно накануне столь ответственного предприятия… да и с мистером Слоуном ругаться себе дороже. Но если придется, на этот раз я не отступлюсь. Как любит говаривать тренер дядя Коля, нет незаменимых людей, есть лишь незаменимые должности. Так что при нужде я лично в роли капитана, то бишь ретранслятора воли экипажа «материнскому ядру» рейдера, выступлю. Впрочем, послушаем сначала, чего там финансовый директор хочет.
— Не поделитесь источником информации?
Произнося это, Грег сверлил меня пристальным взглядом. И не прекращал «психическую атаку», пока я нехотя не процедил:
— Отчего же? Информацию мне предоставил Брокер.
Мистер Слоун удивленно заломил бровь, потом губы его искривились в ободряющей усмешке, направленной одновременно нам с капитаном: дескать, один молодец, наконец достиг нужного уровня, а второй фома неверующий, которому следует, в конце концов, перестать изводить молодого коллегу. Ибо рекомый молодой коллега прошел таки тест на профпригодность. По крайней мере, с Греговой точки зрения.
— Смирись, Майк. Похоже, придется поддержать Дениса во всех его начинаниях.
Победа?..
— С каких это пор у нас на борту принято верить юным джентльменам на слово? — Капитан Иванов повторил недавний трюк Грега, то бишь устроил второй раунд игры в «гляделки», так что пришлось приложить нешуточные усилия, дабы не отвести взгляд, и еще большие — чтобы не ругнуться матерно вслух.
Впрочем, на сей раз кэп и сам сообразил, что перегнул палку — отчасти из-за моего окаменевшего лица, отчасти из-за Грегова осуждающего покачивания головой.
— Этим не шутят, Майк, — не повышая голоса, сказал финансовый директор. — И Денис об этом прекрасно осведомлен. Равно как и об уровне моих связей. И чем лично ему грозит необоснованная попытка прикрыться именем Брокера. Хотя новость приятная, не буду скрывать.
Ну еще бы! Можно сказать, апофеоз его наставнической деятельности. Сколько он времени на мое обучение угрохал? Если в годах, то не очень много. А вот если в неделях… а еще лучше в академических часах… впечатляющая цифра получается. Равно как и закономерный итог: ученик если и не превзошел учителя, то как минимум стоял теперь на одной с ним ступени развития, уступая, так сказать, лишь в горизонтальной плоскости — широтой связей и опытом. Не пропустил науку мимо ушей, впитал, осознал и выделился в профессиональной деятельности, причем исключительно с положительной стороны. Другим способом привлечь внимание персонального Брокера, сиречь теневого (инкогнито, ага) партнера с Биржи, в принципе невозможно. Ибо сказано: не Оружейник находит Брокера, но Брокер — Оружейника. Как однажды выразился тот же Грег Слоун, отношения между этими двумя — высшая ступень социального симбиоза. Куда выше кровных уз и семейных связей. Загнул, конечно. Хотя с какой колокольни посмотреть…
— А, делайте, что хотите! — махнул, наконец, в сердцах рукой кэп и демонстративно прошествовал к бару.
Что характерно, нам с мистером Слоуном присоединиться не предложил. Впрочем, набулькав в широкий стакан на традиционных два пальца односолодового виски, он таки отсалютовал присутствующим емкостью и с удовольствием опрокинул пойло в глотку… незаметно для Грега мне подмигнув.
Победа? Ага, полная и безоговорочная. Вот только особой радости что-то не ощущаю…
— Не обращайте внимания на старого брюзгу, молодой человек! — ободрил меня финансовый директор, оставив демарш соратника по оппозиции без внимания. — Обретение Брокера слишком интимный момент, чтобы выносить его на всеобщее обозрение. Так что отпраздновали, и хватит. Перейдем к рутине. Куда вы планируете загнать нас на этот раз, а, мистер Смальков?
— Тоже жажду подробностей, — булькнув вискарем, поддержал финансового директора капитан.
Вернуться в кресло он категорически не пожелал, обосновавшись поближе к стратегическому запасу пойла. И это хорошо. Значит, смирился с поражением и озаботился средством для успокоения нервов. Так что сильного сопротивления можно не ожидать.
— Система HD 97126, — не стал я в очередной раз испытывать их терпение.
— Карантинный сектор? — без особого удивления уточнил кэп.
— Угу, — кивнул я, про себя подивившись памяти родного начальства. Хотя с таким же успехом он мог воспользоваться и бездонным накопителем «материнского ядра», что даже вероятнее. — Скажу больше — дикая территория.
Хм… и почему они не удивлены? Ну это ладно, а вот почему не воспоследовала буря негодования, хотя бы со стороны кэпа? Грег как-то посдержаннее в этом отношении.
— Маленькие детки — маленькие бедки, — неожиданно выдал наш финансовый директор древнюю мудрость. Что характерно, на языке оригинала. — А, Майк?..
— Дожили, — согласно булькнул вискарем тот. — Одно радует: тотальных разрушений инфраструктуры с массовыми жертвами среди мирного населения можно не опасаться по причине полного отсутствия таковых.
Это он на Пандору сейчас намекнул? Ну так там не я виноват, а вовсе даже братец Арти… тоже, блин, «маленькая бедка», только уже семейства О’Мэлли. Или Нимойю приплел? Так там не то что разрушений, там и жертв как таковых не было… ну, за некоторыми исключениями. А больше я за собой ничего грандиозного и не припоминаю, остальное банальщина и рутина.
— То есть вы — оба — не возражаете? — на всякий случай уточнил я. Все-таки слишком легко сдались, а так не бывает, как подсказывает опыт.
— Теперь уже нет, — вздохнул капитан, оставив опустевший стакан в покое. — Я даже рад. У тебя появится возможность на собственной шкуре прочувствовать, что такое дальний переход без дозаправок на станциях и в полном информационном вакууме. Плюс столь же утомительный и удручающе скучный обратный путь. Готов ли ты, юный ученик, пожертвовать минимум полугодом своей жизни?
— А вот это, Майк, прямо скажем, лишнее, — покачал головой мистер Слоун. — Не буди лихо, как любит выражаться Макдугал. И учти, что они долго были соседями. Прочувствовал масштаб

