- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Приключение в Блоссом Хиллз - Джеффри Лорд
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Оставим церемонии, дорогой Дик, и не будем превращать приятный процесс еды за дружеской беседой в викторианский ритуал!
Показывая дом, престарелый лорд с особой гордостью продемонстрировал свою коллекцию оружия, занимавшую целую стену в библиотеке. Некоторые экспонаты он даже снимал со стены, не замечая, как тускнеют великолепные шпаги и кинжалы в его уродливых старческих руках. Один из старинных мечей привлек внимание Блейда; он удивительно точно пришелся ему по руке, и гость не отказал себе в удовольствии несколько раз со свистом рубануть воздух.
— Да, — тихо произнес Лейтон, казавшийся сейчас еще меньше и старше, — мы всегда больше всего любим и восхищаемся тем, чего лишены сами.
Блейд представил, какой контраст представляет он сам, сильный, мускулистый и загорелый красавец с мечом в руках, этому горбатому старику с изуродованными полиомиелитом руками — и почти устыдился своего порыва. Пожалуй, он взялся за меч только чтобы скрыть изумление — Лейтон, его Лейтон, никогда не интересовался холодным оружием.
— Я горжусь вами, Дик, — торжественно продолжал хозяин, словно не замечая смущения разведчика, и Блейд подумал, что в своем замке старик разговаривает как настоящий лорд. — Да, горжусь! Вы представляете собой тот идеал, который носит в душе каждый мужчина.
К счастью, дальнейшее обсуждение достоинств Блейда прервал гонг. Они поспешили в столовую.
За ужином, весьма роскошным, если не сказать больше, гость удачно направил сентиментальные настроения хозяина на детей.
— Да, да, очаровательные ребятишки, хотя я совершенно не умею с ними обращаться, — оживился Лейтон. Эти странные перепады его настроения все больше и больше настораживали Блейда. — Дороти и Джеймс живут здесь постоянно, у них прекрасные воспитатели и учителя. Джеймсу через два года придется поступить в закрытую школу, а что делать с Дороти, я пока не решил. Что делать с девочками, мой дорогой? Понятия не имею… Она, видите ли, сирота. Ее мать, моя племянница Агнесс, умерла при родах, а отец — ваш, кстати, коллега — погиб за месяц до рождения девочки. Такая вот трагичная история.
— А Джеймс? Он ведь тоже ваш внук? — вежливо поинтересовался Блейд.
— Нет, нет, — Лейтон понизил голос, — с Джеймсом история совершенно другая. Это держится в строжайшей тайне… надеюсь и на вашу порядочность, Дик… Конечно, мальчик считает, что Дороти его кузина, но… он… видите ли, он — подкидыш.
— Подкидыш?
— Да, совсем как в авантюрных романах. Горничная нашла его на ступеньках у центрального входа через неделю после рождения Дороти.
— В плетеной корзине, в кружевных пеленках с монограммой и золотым медальоном?
— Нет, не в корзине, просто в пеленках. Его подкинули, видимо, за несколько минут до появления служанки. Ребенок был теплый и не плакал. Мы обыскали парк, но никого не нашли. Я даже подозревал слуг, но здесь работают уже несколько поколений только надежные проверенные люди, и такого себе позволить никто бы не мог.
— Ну, а дальше? — Блейд вдруг почувствовал искренний интерес к этому странному Лейтону — вернее, к новой и неожиданной его ипостаси — и к историям, которые тот готов был поведать.
— Поиски матери ничего не дали, этим занималась даже местная полиция… а потом мы так привыкли к малышу, мне стало жаль отдавать его в сиротский приют… Так что я оставил мальчика у себя. Я решил, что детям вместе будет веселее… Вы уже пробовали «Божоле», мой дорогой? Попробуйте, французские вина — моя слабость.
Ужин продолжался довольно долго. Лорд Лейтон — были ли тому причиной стены родового замка или тонкий вкус французских вин — предстал перед Блейдом совершенно иным человеком, чем ученый муж в подвалах Тауэра. Ни слова не было сказано о работе или новых экспериментах, однако гость, наслаждаясь великолепной кухней, приятной беседой или смеясь над очередным анекдотом, несколько раз ловил на себе серьезный взгляд хозяина. Это мешало полностью расслабиться, но в то же время ничто не заставило бы Блейда прервать беседу и спросить напрямик о цели своего пребывания в поместье Цветущие Холмы.
Ужин закончился. Лорд Лейтон, пожелав гостю спокойной ночи, отправился спать. На камине старинные часы мелодично пробили четверть. Четверть одиннадцатого! От перспективы лечь в постель в такую рань и очутиться в одиночестве в огромной кровати с балдахином Блейда кинуло в дрожь. «Какой идиот может назвал, это отдыхом?» — злясь на весь мир, он решил еще раз полюбоваться коллекцией оружия. Выйдя в коридор, Блейд через пять минут понял, что заблудился. «А вдруг в этих замках гостям не положено бродить по дому после десяти вечера? Что, если это — привилегия фамильных привидений?» От этих мыслей ему стало весело, и тут, открыв очередную дверь, он понял, что нашел наконец библиотеку. На столе стояла свеча, а в кресле сидело древнее сморщенное привидение и читало книгу.
— Заходите, Дик! Я знал, что оружие все равно приведет вас сюда!
Глава 3
Лорд Лейтон встал, закрыл книгу и повернулся к гостю.
— Люблю читать при свечах, но вам, наверное, лучше включить люстру? Хотите еще раз осмотреть коллекцию?
— Простите, сэр, но больше всего я хочу выяснить, что все это значит и в какую очередную авантюру вы меня втягиваете, — голос Блейда звучал немного резковато, но сейчас с Лейтоном разговаривал уже не гость, а агент секретной службы; в том, что скоро понадобятся его профессиональные навыки, разведчик уже не сомневался.
Его светлость опустился обратно в кресло. Резкие тени придавали его лицу мрачное выражение колдуна-алхимика, но Блейда поразила какая-то неуверенность в его взгляде и то, как Лейтон начал говорить.
— Видите ли, Дик, ситуация, о которой я хочу вам рассказать — да, пока просто рассказать, я не делаю вам никаких предложений и, тем более, не даю никаких заданий… Эта ситуация уже, собственно говоря, вышла из-под контроля… Я беру на себя огромную ответственность, даже нет, пока не беру, но если возьму, это будет чудовищная ответственность… Господи, что я говорю — это не по силам одному человеку! Если бы вы приехали завтра, этот разговор бы уже не состоялся…
Блейд с трудом сдерживал желание подойти и хорошенько встряхнуть его светлость вместе с креслом. Наконец лорд немного успокоился, его речь приобрела связность, но то, что он поведал, привело гостя в полное замешательство.
— Понимаете, Ричард, сейчас я уже нахожусь на столь высокой ступени доверия у кабинета Ее Величества, что могу просить о некоторых льготах при проведении моих экспериментов — даже о некотором отступлении от жестко установленных норм секретности… — Блейд внутренне поморщился от столь витиеватой фразы. — Я имею в виду разрешение на установку в подвале моего замка компьютера, аналогичного тому, что находится в Тауэре. О тайном подземелье под нами — я даже не смог выяснить, какого оно века — знаю только я и несколько доверенных сотрудников, которые монтировали оборудование. Теперь о нем знаете и вы. Я не молод, не отличаюсь крепким здоровьем, работа — это моя жизнь, и я не хотел бы терять время даже во время небольшого отдыха со своими внуками. Но я никогда бы не подумал, какой сюрприз преподнесет эта новая установка! Видите ли, я ее слегка модернизировал… И во время исследований параллельных миров совершенно случайно я… — он задумчиво уставился в пол и произнес словно бы про себя: — Видимо, какие-то флуктуационные процессы… это могло произойти даже от перепада напряжения в сети… Короче, Дик, я получил возможность наблюдать некую реальность, и компьютер показывает ее полную идентичность нашему миру.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
